39:15: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[39:15]]) [[Служение|Служите]] же, помимо Него, чему пожелаете». [[Говорить|Скажи]]: «[[Инна|Воистину]], [[Убыток|Лузеры]] те, которые (''нанесли'') [[Убыток|ущерб]] [[Нафс|собственной душе]], и своим семьям, в День Предстояния. Воистину, это и есть явный убыток!'''
'''([[39:15]]) [[Служение|Служите]] же, помимо Него, чему пожелаете». [[Говорить|Скажи]]: «[[Инна|Воистину]], [[Убыток|Лузеры]] те, которые (''нанесли'') [[Убыток|ущерб]] [[Нафс|собственной душе]], и своим семьям, в День Предстояния. [[Инна|Воистину]], это и есть явный убыток!'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Версия 16:43, 19 октября 2021

Сура Толпы ("Аз-Зумар")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(39:15) Служите же, помимо Него, чему пожелаете». Скажи: «Воистину, Лузеры те, которые (нанесли) ущерб собственной душе, и своим семьям, в День Предстояния. Воистину, это и есть явный убыток!

Перевод Крачковского

(39:15) Поклоняйтесь же, чему желаете помимо Него! Скажи: "Поистине, потерпевшие убыток - те, которые нанесли убыток самим себе и своим семьям в день воскресения. О, вот это - явный убыток!

Перевод Кулиева

(39:15) Поклоняйтесь же, помимо Него, чему пожелаете". Скажи: "Воистину, потерпят убыток те, которые потеряют себя и свои семьи в День воскресения. Воистину, это и есть явный убыток!

Текст на арабском

(39:15) فَاعْبُدُوا مَا شِئْتُم مِّن دُونِهِ قُلْ إِنَّ الْخَاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَلَا ذَلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ