14:36: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Silent (обсуждение | вклад) |
||
Строка 24: | Строка 24: | ||
'''2.''' Сравнить выражение «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(14:36:13) '''فَإِنَّكَ'''] غَفُورٌ رَحِيمٌ» из '''([[14:36]])''', с выражением «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(59:10:21) '''إِنَّكَ'''] رَءُوفٌ رَحِيمٌ» из '''([[59:10]])'''. | '''2.''' Сравнить выражение «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(14:36:13) '''فَإِنَّكَ'''] غَفُورٌ رَحِيمٌ» из '''([[14:36]])''', с выражением «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(59:10:21) '''إِنَّكَ'''] رَءُوفٌ رَحِيمٌ» из '''([[59:10]])'''. | ||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Версия 07:22, 15 июля 2022
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(14:36) Господи! Воистину, они ввели в заблуждение многих людей. Тот, кто последует за мной (Ибрахимом), относится ко мне. А если кто ослушается меня, то ведь Ты — прощающий, милосердный.
Перевод Крачковского
(14:36) Господи! Ведь они сбили с пути многих людей, а кто последует за мной, тот - от меня, а кто ослушается меня... ведь Ты - прощающий, милостивый!
Перевод Кулиева
(14:36) Господи! Воистину, они ввели в заблуждение многих людей. Тот, кто последует за мной, относится ко мне. А если кто ослушается меня, то ведь Ты - Прощающий, Милосердный.
Текст на арабском
(14:36) رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Лего концепт
1. Сравнить выражение «فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَحِيمٌ» из (14:36), с выражением «فَإِنَّكَ رَجِيمٌ» из (15:34).
2. Сравнить выражение «فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَحِيمٌ» из (14:36), с выражением «إِنَّكَ رَءُوفٌ رَحِيمٌ» из (59:10).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,