От Луки 10:30: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
(Новая страница: «'''От Луки. Глава 10''' '''← Предыдущий стих | Следующий стих →'''...») |
|||
Строка 9: | Строка 9: | ||
==Синодальный текст== | ==Синодальный текст== | ||
На это сказал Иисус: некоторый человек шел из Иерусалима в Иерихон и попался разбойникам, которые сняли с него одежду, изранили его и ушли, оставив его едва живым. | |||
== | ==Текст на греческом== | ||
Ὑπολαβὼν ‹δὲ› ὁ Ἰησοῦς εἶπεν “Ἄνθρωπός τις κατέβαινεν ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ εἰς Ἰεριχὼ, καὶ λῃσταῖς περιέπεσεν, οἳ καὶ ἐκδύσαντες αὐτὸν καὶ πληγὰς ἐπιθέντες ἀπῆλθον ἀφέντες ἡμιθανῆ. | |||
Текущая версия на 01:22, 25 января 2024
← Предыдущий стих | Следующий стих →
Перевод ВикиКоран
Синодальный текст
На это сказал Иисус: некоторый человек шел из Иерусалима в Иерихон и попался разбойникам, которые сняли с него одежду, изранили его и ушли, оставив его едва живым.
Текст на греческом
Ὑπολαβὼν ‹δὲ› ὁ Ἰησοῦς εἶπεν “Ἄνθρωπός τις κατέβαινεν ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ εἰς Ἰεριχὼ, καὶ λῃσταῖς περιέπεσεν, οἳ καὶ ἐκδύσαντες αὐτὸν καὶ πληγὰς ἐπιθέντες ἀπῆλθον ἀφέντες ἡμιθανῆ.