Традиция: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
==Путь отцов==
==Путь отцов - традиция==


Разве Мы даровали им до этого Писание, которого они придерживаются? О нет! Они сказали: «Воистину, мы нашли своих '''отцов на этом пути''', и мы верно следуем по их стопам». Таким же образом, какого бы предостерегающего увещевателя Мы ни отправляли до тебя в какой-либо [[мать городов|город]], его изнеженные роскошью жители обязательно говорили: «Воистину, мы нашли '''своих отцов на этом пути''', и мы верно следуем по их стопам». Он сказал: «А если я принес вам то, что более верно, чем то, на чем вы нашли '''ваших отцов'''?». Они сказали: «Мы не веруем в то, с чем вы посланы». Мы отомстили им. Посмотри же, каким был конец тех, кто считает истину ложью. (43:21-25)
Разве Мы даровали им до этого Писание, которого они придерживаются? О нет! Они сказали: «Воистину, мы нашли своих '''отцов на этом пути''', и мы верно следуем по их стопам». Таким же образом, какого бы предостерегающего увещевателя Мы ни отправляли до тебя в какой-либо [[мать городов|город]], его изнеженные роскошью жители обязательно говорили: «Воистину, мы нашли '''своих отцов на этом пути''', и мы верно следуем по их стопам». Он сказал: «А если я принес вам то, что более верно, чем то, на чем вы нашли '''ваших отцов'''?». Они сказали: «Мы не веруем в то, с чем вы посланы». Мы отомстили им. Посмотри же, каким был конец тех, кто считает истину ложью. (43:21-25)


Когда им говорят: «Придите к тому, что ниспослал [[Аллах]], и к [[Посланник]]у», - они отвечают: «Нам достаточно того, на чем мы застали '''наших отцов'''». Неужели они поступят так, даже если их отцы ничего не знали и не следовали прямым путем? (5:104)
Когда им говорят: «Придите к тому, что ниспослал [[Аллах]], и к [[Посланник]]у», - они отвечают: «Нам достаточно того, на чем мы застали '''наших отцов'''». Неужели они поступят так, даже если их отцы ничего не знали и не следовали прямым путем? (5:104)
==Тагут - как традиция==
Нет принуждения в [[вера|вере]]. Прямой путь уже отличился от заблуждения. Кто [[куфр|осознанно отвергнет]] '''традицию''' (''[[араб]].  بِالطَّاغُوتِ, биль-тагути'') , и [[иман|уверует]] в [[Аллах]]а, тот ухватился за самую надежную вервь, которая никогда не порвется. [[Аллах]] - Слышащий, Знающий. (2:256)
Разве ты не видел тех, которые заявляют, что они уверовали в ниспосланное тебе и в ниспосланное до тебя, но хотят обращаться на суд к '''традиции''' (''[[араб]].  الطَّاغُوتِ, аль-тагути''), хотя им приказано осознанно [[куфр|отвергнуть]] ее? [[Шайтан]] желает ввести их в глубокое [[заблудшие|заблуждение]]. (4:60)
Те, которые [[иман|уверовали]], '''сражаются''' (''[[араб]]. تُقَاتِلُونَ, тукотилюна'') на пути [[Аллах]]а, а те, которые осознанно [[куфр|отвергли]], сражаются на пути '''традиционализма''' (''[[араб]]. الطَّاغُوتِ, аль-тагути''). Посему сражайтесь с помощниками [[шайтан]]а. Воистину, козни [[шайтан]]а слабы. (4:76)

Версия 04:27, 12 августа 2013

Путь отцов - традиция

Разве Мы даровали им до этого Писание, которого они придерживаются? О нет! Они сказали: «Воистину, мы нашли своих отцов на этом пути, и мы верно следуем по их стопам». Таким же образом, какого бы предостерегающего увещевателя Мы ни отправляли до тебя в какой-либо город, его изнеженные роскошью жители обязательно говорили: «Воистину, мы нашли своих отцов на этом пути, и мы верно следуем по их стопам». Он сказал: «А если я принес вам то, что более верно, чем то, на чем вы нашли ваших отцов?». Они сказали: «Мы не веруем в то, с чем вы посланы». Мы отомстили им. Посмотри же, каким был конец тех, кто считает истину ложью. (43:21-25)

Когда им говорят: «Придите к тому, что ниспослал Аллах, и к Посланнику», - они отвечают: «Нам достаточно того, на чем мы застали наших отцов». Неужели они поступят так, даже если их отцы ничего не знали и не следовали прямым путем? (5:104)

Тагут - как традиция

Нет принуждения в вере. Прямой путь уже отличился от заблуждения. Кто осознанно отвергнет традицию (араб. بِالطَّاغُوتِ, биль-тагути) , и уверует в Аллаха, тот ухватился за самую надежную вервь, которая никогда не порвется. Аллах - Слышащий, Знающий. (2:256)

Разве ты не видел тех, которые заявляют, что они уверовали в ниспосланное тебе и в ниспосланное до тебя, но хотят обращаться на суд к традиции (араб. الطَّاغُوتِ, аль-тагути), хотя им приказано осознанно отвергнуть ее? Шайтан желает ввести их в глубокое заблуждение. (4:60)

Те, которые уверовали, сражаются (араб. تُقَاتِلُونَ, тукотилюна) на пути Аллаха, а те, которые осознанно отвергли, сражаются на пути традиционализма (араб. الطَّاغُوتِ, аль-тагути). Посему сражайтесь с помощниками шайтана. Воистину, козни шайтана слабы. (4:76)