4:76: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Nauriz (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
==Гиперактивный перевод== | ==Гиперактивный перевод== | ||
Те, которые [[иман|уверовали]], [[сражение|сражаются]] на [[Путь Бога|Пути Бога]], а те, которые [[куфр|отвергли]], [[сражение|сражаются]] на [[Путь|пути]] [[Традиция|Традиции]]. (''Посему'') [[сражение|сражайтесь]] с [[Покровитель|приспешниками]] [[шайтан|Сатаны]]. Воистину, [[Заговор|козни]] [[шайтан|Сатаны]] ([[быть|.]]) [[Слабость|слабы]]. | '''([[4:76]]) Те, которые [[иман|уверовали]], [[сражение|сражаются]] на [[Путь Бога|Пути Бога]], а те, которые [[куфр|отвергли]], [[сражение|сражаются]] на [[Путь|пути]] [[Традиция|Традиции]]. (''Посему'') [[сражение|сражайтесь]] с [[Покровитель|приспешниками]] [[шайтан|Сатаны]]. Воистину, [[Заговор|козни]] [[шайтан|Сатаны]] ([[быть|.]]) [[Слабость|слабы]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Версия 04:18, 17 января 2019
Гиперактивный перевод
(4:76) Те, которые уверовали, сражаются на Пути Бога, а те, которые отвергли, сражаются на пути Традиции. (Посему) сражайтесь с приспешниками Сатаны. Воистину, козни Сатаны (.) слабы.
Перевод Крачковского
Те, которые уверовали, сражаются на пути Аллаха, а те, которые не веруют, сражаются на пути тагута. Сражайтесь же с друзьями сатаны; ведь козни сатаны слабы! (4:76)
Перевод Кулиева
Те, которые уверовали, сражаются на пути Аллаха, а те, которые не уверовали, сражаются на пути тагута. Посему сражайтесь с помощниками сатаны. Воистину, козни сатаны слабы. (4:76)
Текст на арабском
(4:76) الَّذِينَ آمَنُواْ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَالَّذِينَ كَفَرُواْ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ الطَّاغُوتِ فَقَاتِلُواْ أَوْلِيَاء الشَّيْطَانِ إِنَّ كَيْدَ الشَّيْطَانِ كَانَ ضَعِيفًا