4:76: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «==Гиперактивный перевод== Те, которые уверовали, сражаются на Путь Бо…»)
 
Строка 1: Строка 1:
==Гиперактивный перевод==
==Гиперактивный перевод==


Те, которые [[иман|уверовали]], [[сражение|сражаются]] на [[Путь Бога|Пути Бога]], а те, которые [[куфр|отвергли]], [[сражение|сражаются]] на [[Путь|пути]] [[Традиция|Традиции]]. (''Посему'') [[сражение|сражайтесь]] с [[Покровитель|приспешниками]] [[шайтан|Сатаны]]. Воистину, [[Заговор|козни]] [[шайтан|Сатаны]] ([[быть|.]]) [[Слабость|слабы]]. ([[Женщины ("Ан-Ниса")|4]]:76)
'''([[4:76]]) Те, которые [[иман|уверовали]], [[сражение|сражаются]] на [[Путь Бога|Пути Бога]], а те, которые [[куфр|отвергли]], [[сражение|сражаются]] на [[Путь|пути]] [[Традиция|Традиции]]. (''Посему'') [[сражение|сражайтесь]] с [[Покровитель|приспешниками]] [[шайтан|Сатаны]]. Воистину, [[Заговор|козни]] [[шайтан|Сатаны]] ([[быть|.]]) [[Слабость|слабы]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Версия 04:18, 17 января 2019

Гиперактивный перевод

(4:76) Те, которые уверовали, сражаются на Пути Бога, а те, которые отвергли, сражаются на пути Традиции. (Посему) сражайтесь с приспешниками Сатаны. Воистину, козни Сатаны (.) слабы.

Перевод Крачковского

Те, которые уверовали, сражаются на пути Аллаха, а те, которые не веруют, сражаются на пути тагута. Сражайтесь же с друзьями сатаны; ведь козни сатаны слабы! (4:76)

Перевод Кулиева

Те, которые уверовали, сражаются на пути Аллаха, а те, которые не уверовали, сражаются на пути тагута. Посему сражайтесь с помощниками сатаны. Воистину, козни сатаны слабы. (4:76)

Текст на арабском

(4:76) الَّذِينَ آمَنُواْ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَالَّذِينَ كَفَرُواْ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ الطَّاغُوتِ فَقَاتِلُواْ أَوْلِيَاء الشَّيْطَانِ إِنَّ كَيْدَ الشَّيْطَانِ كَانَ ضَعِيفًا