27:80: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод Викикоран==


Строка 5: Строка 7:
==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


Поистине, ты не заставишь слышать мертвых и не заставишь слышать глухих зов, когда они обратятся вспять. (27:80)
(27:80) Поистине, ты не заставишь слышать мертвых и не заставишь слышать глухих зов, когда они обратятся вспять.  


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Ты не заставишь слышать мертвецов и не заставишь глухих услышать твой призыв, когда они обращаются вспять. (27:80)
(27:80) Ты не заставишь слышать мертвецов и не заставишь глухих услышать твой призыв, когда они обращаются вспять.  


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(27:80) إِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَى وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاء إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ
(27:80) إِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَى وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاء إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ

Версия 11:08, 27 января 2019


Гиперактивный перевод Викикоран

(27:80) Ты не (заставишь) слышать мертвецов, и не (заставишь) глухих услышать твой призыв, когда они обращаются вспять.

Перевод Крачковского

(27:80) Поистине, ты не заставишь слышать мертвых и не заставишь слышать глухих зов, когда они обратятся вспять.

Перевод Кулиева

(27:80) Ты не заставишь слышать мертвецов и не заставишь глухих услышать твой призыв, когда они обращаются вспять.

Текст на арабском

(27:80) إِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَى وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاء إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ