53:42: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
 
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
 
==Гиперактивный перевод Викикоран==


'''([[53:42]]) И к твоему [[Господь|Господу]] (''предстоит'') [[Прекращать|конечный исход]].'''
'''([[53:42]]) И к твоему [[Господь|Господу]] (''предстоит'') [[Прекращать|конечный исход]].'''
Строка 7: Строка 5:
==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


(53:42) и что у Господа твоего - конечный предел,   
(53:42) и что у Господа твоего - конечный предел,   


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


(53:42) К твоему Господу предстоит конечный исход (или твоему Господу принадлежит конечный предел).  
(53:42) К твоему Господу предстоит конечный исход (или твоему Господу принадлежит конечный предел).  


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(53:42) وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ الْمُنتَهَى
(53:42) وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ الْمُنتَهَى
 
 
 


==Связанные аяты==
==Связанные аяты==


'''([[53:14]])''' у [[Лотос]]а '''[[Прекращать|крайнего предела]]''' (араб. الْمُنْتَهَىٰ, аль-мунтаха),
'''([[53:14]])''' у [[Лотос]]а '''[[Прекращать|крайнего предела]]''' (араб. الْمُنْتَهَىٰ, аль-мунтаха),

Версия 15:36, 7 марта 2019

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(53:42) И к твоему Господу (предстоит) конечный исход.

Перевод Крачковского

(53:42) и что у Господа твоего - конечный предел,

Перевод Кулиева

(53:42) К твоему Господу предстоит конечный исход (или твоему Господу принадлежит конечный предел).

Текст на арабском

(53:42) وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ الْمُنتَهَى

Связанные аяты

(53:14) у Лотоса крайнего предела (араб. الْمُنْتَهَىٰ, аль-мунтаха),