24:39: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 3: Строка 3:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[24:39]]) А у тех, которые [[куфр|отвергали]] , [[деяния]] – точно [[мираж]] в низменности (''пустыне''). [[жажда|Жаждущий]] [[расчет|считает]] его [[вода|водой]], а когда подойдет к нему, видит, что это – ничто, и находит перед собой [[Бог]]а, который полностью требует с него [[расчет]]а. Поистине, [[Бог]] скор в [[расчет]]е!'''
'''([[24:39]]) А у тех, которые [[куфр|отвергали]], [[деяния]] – точно [[мираж]] в низменности (''пустыне''). [[жажда|Жаждущий]] [[расчет|считает]] его [[вода|водой]], а когда подойдет к нему, видит, что это – ничто, и находит перед собой [[Бог]]а, который полностью требует с него [[расчет]]а. Поистине, [[Бог]] скор в [[расчет]]е!'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Версия 17:22, 10 октября 2019

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(24:39) А у тех, которые отвергали, деяния – точно мираж в низменности (пустыне). Жаждущий считает его водой, а когда подойдет к нему, видит, что это – ничто, и находит перед собой Бога, который полностью требует с него расчета. Поистине, Бог скор в расчете!

Перевод Крачковского

(24:39) А у тех, которые не веровали, деяния - точно мираж в пустыне. Жаждущий считает его водой, а когда подойдет к нему, видит, что это - ничто, и находит у себя Аллаха, который полностью требует с него расчета. Поистине, Аллах быстр в расчете!

Перевод Кулиева

(24:39) А деяния неверующих подобны мареву в пустыне, которое жаждущий принимает за воду. Когда он подходит к нему, то ничего не находит. Он находит вблизи себя Аллаха, который воздает ему сполна по его счету. Аллах скор в расчете.

Текст на арабском

(24:39) وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَعْمَالُهُمْ كَسَرَابٍ بِقِيعَةٍ يَحْسَبُهُ الظَّمْآنُ مَاء حَتَّى إِذَا جَاءهُ لَمْ يَجِدْهُ شَيْئًا وَوَجَدَ اللَّهَ عِندَهُ فَوَفَّاهُ حِسَابَهُ وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ