3:109

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску


Гиперактивный перевод

(3:109) Ведь Богу (принадлежит) все то, что во Вселенной, и то, что на Земле, и к Богу возвращаются дела.

Перевод Крачковского

(3:109) Аллаху принадлежит то, что в небесах, и то, что на земле; и к Аллаху возвращаются дела.

Перевод Кулиева

(3:109) Аллаху принадлежит то, что на небесах и на земле, и к Аллаху возвращаются дела.

Текст на арабском

(3:109) وَلِلّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَإِلَى اللّهِ تُرْجَعُ الأُمُورُ


Схожие аяты

(2:284) Богу (принадлежит) все то, что во Вселенной, и то, что на Земле. Обнародуете ли вы то, что в ваших душах, или скроете, Бог (призовет) вас к расчету за это. Он прощает, кого пожелает, и (причиняет) мучения, кому пожелает. Ведь Бог властен над всем сущим.

(2:255) Бог - и нет божества, кроме Него, Вечно Живого, Вседержителя. Им не овладевают ни дремота, ни сон. Ему (принадлежит) то, что во Вселенной, и то, что на Земле. Кто станет заступаться перед Ним, без Его дозволения? Он знает их будущее и прошлое. А они не постигают из Его знания даже незначительной (части), если Он того не пожелает. Его Трон объемлет Вселенную и Землю, и не тяготит Его оберегание их. Он - Возвышенный, Великий.