Хрестоматия

Материал из wikiquran
Версия от 17:17, 24 сентября 2019; Aidar.Kaipov (обсуждение | вклад) (Новая страница: « ==Вопрос о методологическом принципе== Отправной точкой освещае…»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску



Вопрос о методологическом принципе

Отправной точкой освещаемой темы, стал вопрос о выражении «Когда подуют в Рог». Внимание привлек факт удвоение сущности термина «Рог». Известный персонаж Корана «Зуль Карнейн», уже заключает в своем имени удвоенную форму, общего для праиндоевропейской языковой группы, термина «Рог-Карн». Методологический принцип «Бритвы Оккама», аллегорически описанный в Коране в аятах (31:27) и (18:109), указывает на наличие семантической проблемы, касающейся вышеуказанных терминов.

Начнем с аята (18:83):

Не будем останавливаться на традиционных вариациях перевода аята, так как они не выдерживают сколь-нибудь серьезной критики. Начинаем разбор аята, используя базовый методологический принцип - «Корпусную лингвистику». На странице, где сведены слова с общим корнем dhāl kāf rā' (ذ ك ر), обнаруживаем, что, использованное в (18:83) выражение «مِنْهُ ذِكْرًا», употребляется в Коране только два раза, причем дважды в 18-ой суре, что само по себе является дополнительным, создающим интригу, фактором. Второй аят, в котором употреблено выражение «مِنْهُ ذِكْرًا» - (18:70).

(18:83) И они спрашивают тебя о Зуль Карнейне. Скажи: «Так вот, я прочту вам о методологическом (принципе), на его (араб. ذِكْرًا, зикран) (примере)».




(18:70) Он (спутник) сказал: «Если ты последуешь за мной, то не спрашивай меня ни о чем, пока я сам не сообщу тебе, (содержащийся) в нем, методологический (принцип) (араб. ذِكْرًا, зикран)».