Аллилуйя: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 1: Строка 1:




Аллилуйя<ref>[[Бог]]</ref> (иврит. הַלְלוּיָה] הללויה]‎, в транскрипции [[Коран +|Коран]] '''халелу-Йа’х'''; в латинской транслитерации alleluia). Буквальный перевод аллилуйя - [[хвала|Хвалите]] Ях ( Яхве, Йаг, Иегову) — в ряде [[христианство|христианских]] конфессий — [[молитва|молитвенное]] хвалебное слово, обращенное к [[Бог]]у. В некоторых русских переводах [[библия|Библии]] передаётся словосочетанием «[[хвала|восхваляйте]] [[Господь|Господа]]», «восхваляйте Иаг» или же просто транслитерируется в «'''аллилуия'''» или «'''аллилуйя'''», и в такой форме было принято в русский язык, и в Богослужение большинства [[христианство|христианских]] [[церковь|церквей]] вошло без перевода. Слово используется в [[Иудаизм]]е как часть [[молитва|молитв]] галлель.
Аллилуйя<ref>[[Бог]]</ref> (иврит. הַלְלוּיָה] הללויה]‎, в транскрипции [[Коран ++|Коран]] '''халелу-Йа’х'''; в латинской транслитерации alleluia). Буквальный перевод аллилуйя - [[хвала|Хвалите]] Ях ( Яхве, Йаг, Иегову) — в ряде [[христианство|христианских]] конфессий — [[молитва|молитвенное]] хвалебное слово, обращенное к [[Бог]]у. В некоторых русских переводах [[библия|Библии]] передаётся словосочетанием «[[хвала|восхваляйте]] [[Господь|Господа]]», «восхваляйте Иаг» или же просто транслитерируется в «'''аллилуия'''» или «'''аллилуйя'''», и в такой форме было принято в русский язык, и в Богослужение большинства [[христианство|христианских]] [[церковь|церквей]] вошло без перевода. Слово используется в [[Иудаизм]]е как часть [[молитва|молитв]] галлель.


=='''Аллилуйя''' в [[Библия|Библии]]==
=='''Аллилуйя''' в [[Библия|Библии]]==
Строка 17: Строка 17:
'''[[Аллах]]'''
'''[[Аллах]]'''


'''[[Коран +|Коран]]'''
'''[[Коран ++|Коран]]'''


==примечание==
==примечание==

Текущая версия на 10:31, 3 сентября 2020


Аллилуйя[1] (иврит. הַלְלוּיָה] הללויה]‎, в транскрипции Коран халелу-Йа’х; в латинской транслитерации alleluia). Буквальный перевод аллилуйя - Хвалите Ях ( Яхве, Йаг, Иегову) — в ряде христианских конфессий — молитвенное хвалебное слово, обращенное к Богу. В некоторых русских переводах Библии передаётся словосочетанием «восхваляйте Господа», «восхваляйте Иаг» или же просто транслитерируется в «аллилуия» или «аллилуйя», и в такой форме было принято в русский язык, и в Богослужение большинства христианских церквей вошло без перевода. Слово используется в Иудаизме как часть молитв галлель.

Аллилуйя в Библии

Выражение «аллилуйя» встречается около 24 раз в древнееврейских рукописях Библии: один раз в книге Паралипоменон и около 23 раз в книге Псалмов. Исключая Пс. 135:3, аллилуйя в стихах Псалмов служит введением (106, 111—113, 135, 146—150) или заключительным словом (104—106, 113, 114—117, 135, 146—150), или и тем и другим (106, 113, 135, 146—150). Среди них — так называемый галель (псалмы 112—117), исполнявшийся, в частности, на Пасху ср. Мф. 26:30.

В древнегреческих писаниях Библии, писаной на языке койне, термин встречается 4 раза в книге Откровения Иоанна (Откр. 19:1,3,4,6), где слово «аллилуйя» встречается в торжествующей хвалебной песне, преисполненной радостью от того, что пала великая блудница — Вавилон Великий. Иоанн Богослов в торжественном небесном гимне, воспетом от ангела, сошедшего с неба, после пророческого изображения праведного суда Божия над Вавилоном, слышал «как бы голос громов сильных, говорящих: Аллилуйя! Ибо воцарился Господь Бог Вседержитель» (Откр. 19:6).

Аллилуйя выступает в повелительной форме множественного числа. Это свидетельствует о том, что в храмовой службе оно являлось обращением руководящего богослужением к молящимся (или слушателям) с целью вызвать их ответное слово. Со временем аллилуйя стало самостоятельным культовым восклицанием и в таком качестве была воспринята христианским богослужением. При этом в подавляющем большинстве библейских переводов это слово было сохранено без перевода.

См. также

Хвала

Аллах

Коран

примечание