Ковчег

Материал из wikiquran
Версия от 20:05, 17 июля 2013; Administrator (обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ковчег - корабль, построенный Ноем по велению Аллаха. В Коране Ноев ковчег обозначен словами - الْفُلْكَ, аль-фулька, что в переводе на русский язык означает "Корабль" и السَّفِينَةِ, аль-сафинати, что в переводе тоже означает "Корабль".

Но́ев ковче́г (ивр. תֵּבַת נֹח‎, тева́т Hóax; ивр. תֵּבָה‎, тева́ коробка, сундук) — в Торе судно, построенное Ноем по велению Бога, для спасения своей семьи и по несколько особей каждого вида животных от Потопа (Быт.6:13-8:19).

Ноев ковчег в Коране обозначенный термином (араб. - الْفُلْكِ, аль-фульки)

Они сочли его лжецом, а Мы спасли его и тех, кто был с ним, в ковчеге (араб. - الْفُلْكِ, аль-фульки), и потопили тех, кто счел ложью Наши знамения. Воистину, они были слепыми людьми. (7:64)

Они сочли его лжецом, и Мы спасли его и тех, кто был с ним, в ковчеге (араб. - الْفُلْكِ, аль-фульки). Мы сделали их преемниками и потопили тех, кто отвергал Наши знамения. Посмотри же, каким был конец увещеваемых!

Воздвигни ковчег (араб. - الْفُلْكَ, аль-фулька) у Нас на Глазах и по откровению Нашему, и не проси Меня за тех, которые были несправедливы. Воистину, они будут потоплены». Он сооружал ковчег (араб. - الْفُلْكَ, аль-фулька), и каждый раз, когда мимо него проходили знатные люди из его народа, они глумились над ним, а он говорил: «Если вы глумитесь над нами, то и мы будем глумиться над вами, подобно тому, как глумитесь вы. (11:37-38)

Мы внушили ему откровение: «Сооруди ковчег (араб. - الْفُلْكَ, аль-фулька) у Нас на Глазах согласно Нашему откровению. А когда явится Наше веление, и вода забьет фонтаном из печи, то погрузи на него по паре всего живого, а также свою семью, кроме тех, о чьей гибели уже было ниспослано Мое веление. И не проси Меня за тех, которые поступали несправедливо. Они будут потоплены. А когда ты и те, кто с тобой, сядете в ковчег, скажи: «Хвала Аллаху, Который спас нас от несправедливых людей!» (23:27-28)

Мы спасли его и тех, кто был с ним, в переполненном ковчеге (араб. - الْفُلْكِ, аль-фульки), (26:119)

Знамением для них является то, что Мы перенесли их потомство в переполненном ковчеге (араб. - الْفُلْكِ, аль-фульки). (36:41)

Ноев ковчег в Коране обозначенный термином (араб. - السَّفِينَةِ, аль-сафинати)

Мы спасли его вместе с теми, кто был в ковчеге (араб. - السَّفِينَةِ, аль-сафинати), и сделали его (ковчег или чудесное спасение) знамением для миров. (29:15)