От Матфея 10:22: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 9: Строка 9:
==Синодальный текст==
==Синодальный текст==


******************************
и будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется.


==Перевод церковнославянский==
==Текст на греческом==
 
******************************
 
==Текст на [[койне]]==
 
******************************
 
==English Translation==
 
******************************


καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου· ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος, οὗτος σωθήσεται.
==Связанные стихи==
==Связанные стихи==



Текущая версия на 12:38, 12 февраля 2024

От Матфея. Глава 10

← Предыдущий стих | Следующий стих →

=Перевод ВикиКоран

От Матфея 10:22) и будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется.

Синодальный текст

и будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется.

Текст на греческом

καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου· ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος, οὗτος σωθήσεται.

Связанные стихи

(От Матфея 5:11) Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня.

(От Иоанна 15:20) Помните слово, которое Я сказал вам: раб не больше господина своего. Если Меня гнали, будут гнать и вас; если Мое слово соблюдали, будут соблюдать и ваше.

(От Луки 6:22) Блаженны вы, когда возненавидят вас люди и когда отлучат вас, и будут поносить, и пронесут имя ваше, как бесчестное, за Сына Человеческого. (От Луки 6:23) Возрадуйтесь в тот день и возвеселитесь, ибо велика вам награда на небесах. Так поступали с пророками отцы их.

Связанные аяты Танаха

Связанные аяты

Теги

См. также