От Матфея 2:13: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «'''От Матфея. Глава 2''' '''← Предыдущий стих | От Матфея 2:14|Следующий стих…»)
 
Строка 5: Строка 5:
==Перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


******************************
'''([[От Матфея 2:13]]) Когда же они отошли, - се, Ангел Господень является во сне Иосифу и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и беги в Египет, и будь там, доколе не скажу тебе, ибо Ирод хочет искать Младенца, чтобы погубить Его.'''


==Синодальный текст==
==Синодальный текст==
Строка 12: Строка 12:


==Перевод церковнославянский==
==Перевод церковнославянский==
Мф.2:13 Отше́дшымъ же и́мъ, се́, А́нгелъ Госпо́день во снѣ́ яви́ся Ио́сифу, глаго́ля: воста́въ по­ими́ Отроча́ и Ма́терь Его́, и бѣжи́ во Еги́петъ, и бу́ди та́мо, до́ндеже реку́ ти: хо́щетъ бо И́родъ иска́ти Отроча́те, да погуби́тъ Е́.
==Текст на [[койне]]==
Μτ.2:13 ἀναχωρησάν­των δὲ αὐτῶν ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου φαίνεται κατ᾿ ὄναρ τῷ Ἰωσὴφ λέγων ἐγερθεὶς παρα­́λαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ φεῦγε εἰς Αἴγυπτον καὶ ἴσθι ἐκεῖ ἕως ἂν εἴπω σοι μέλλει γὰρ Ἡρῴδης ζητεῖν τὸ παιδίον τοῦ ἀπο­λέσαι αὐτό
==English Translation==


******************************
******************************


==Текст на [[иврит]]е==
==Связанные стихи==
 
([[От Матфея 1:20]]) Но когда он помыслил это, - се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святаго;
([[От Матфея 2:19]]) По смерти же Ирода, - се, Ангел Господень во сне является Иосифу в Египте
 
==Связанные аяты [[Танах]]а==
 
************************
 
==Связанные аяты==


******************************
******************************
==Теги==
==См. также==

Версия 15:17, 9 февраля 2023

От Матфея. Глава 2

← Предыдущий стих | Следующий стих →

Перевод ВикиКоран

(От Матфея 2:13) Когда же они отошли, - се, Ангел Господень является во сне Иосифу и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и беги в Египет, и будь там, доколе не скажу тебе, ибо Ирод хочет искать Младенца, чтобы погубить Его.

Синодальный текст

Перевод церковнославянский

Мф.2:13 Отше́дшымъ же и́мъ, се́, А́нгелъ Госпо́день во снѣ́ яви́ся Ио́сифу, глаго́ля: воста́въ по­ими́ Отроча́ и Ма́терь Его́, и бѣжи́ во Еги́петъ, и бу́ди та́мо, до́ндеже реку́ ти: хо́щетъ бо И́родъ иска́ти Отроча́те, да погуби́тъ Е́.

Текст на койне

Μτ.2:13 ἀναχωρησάν­των δὲ αὐτῶν ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου φαίνεται κατ᾿ ὄναρ τῷ Ἰωσὴφ λέγων ἐγερθεὶς παρα­́λαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ φεῦγε εἰς Αἴγυπτον καὶ ἴσθι ἐκεῖ ἕως ἂν εἴπω σοι μέλλει γὰρ Ἡρῴδης ζητεῖν τὸ παιδίον τοῦ ἀπο­λέσαι αὐτό

English Translation

Связанные стихи

(От Матфея 1:20) Но когда он помыслил это, - се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святаго; (От Матфея 2:19) По смерти же Ирода, - се, Ангел Господень во сне является Иосифу в Египте

Связанные аяты Танаха

Связанные аяты

Теги

См. также