Погубить: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 2: Строка 2:


Они сочли его [[Ложь|лжецом]] и [[Хромать|покалечили]] ее (''сделали хромой''). [[Погубить|Уничтожил]] (''[[араб]]. فَدَمْدَمَ, фадамдама'') их за [[Грех зунуб|грехи]] Господь, [[Равный|сравняв]] всех (''сравнял с землей''), ([[91:14]])
Они сочли его [[Ложь|лжецом]] и [[Хромать|покалечили]] ее (''сделали хромой''). [[Погубить|Уничтожил]] (''[[араб]]. فَدَمْدَمَ, фадамдама'') их за [[Грех зунуб|грехи]] Господь, [[Равный|сравняв]] всех (''сравнял с землей''), ([[91:14]])
==[[Погубить]] - [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=rdy '''rā dāl yā''' (''ر د ي'')]==
'''([[92:11]])'''  И (''не сможет'') он [[воспользоваться]] [[имущество]]м когда (''окажется'') [[Погубить|погубленным]]


==См. также==
==См. также==

Версия 05:43, 31 января 2019

Бог уничтожил народ Самуда за их грехи

Они сочли его лжецом и покалечили ее (сделали хромой). Уничтожил (араб. فَدَمْدَمَ, фадамдама) их за грехи Господь, сравняв всех (сравнял с землей), (91:14)

Погубить - rā dāl yā (ر د ي)

(92:11) И (не сможет) он воспользоваться имуществом когда (окажется) погубленным

См. также

1. Погибель

2. Уничтожение