Погубить: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Nauriz (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 2: | Строка 2: | ||
Они сочли его [[Ложь|лжецом]] и [[Хромать|покалечили]] ее (''сделали хромой''). [[Погубить|Уничтожил]] (''[[араб]]. فَدَمْدَمَ, фадамдама'') их за [[Грех зунуб|грехи]] Господь, [[Равный|сравняв]] всех (''сравнял с землей''), ([[91:14]]) | Они сочли его [[Ложь|лжецом]] и [[Хромать|покалечили]] ее (''сделали хромой''). [[Погубить|Уничтожил]] (''[[араб]]. فَدَمْدَمَ, фадамдама'') их за [[Грех зунуб|грехи]] Господь, [[Равный|сравняв]] всех (''сравнял с землей''), ([[91:14]]) | ||
==[[Погубить]] - [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=rdy '''rā dāl yā''' (''ر د ي'')]== | |||
'''([[92:11]])''' И (''не сможет'') он [[воспользоваться]] [[имущество]]м когда (''окажется'') [[Погубить|погубленным]] | |||
==См. также== | ==См. также== |
Версия 05:43, 31 января 2019
Бог уничтожил народ Самуда за их грехи
Они сочли его лжецом и покалечили ее (сделали хромой). Уничтожил (араб. فَدَمْدَمَ, фадамдама) их за грехи Господь, сравняв всех (сравнял с землей), (91:14)
Погубить - rā dāl yā (ر د ي)
(92:11) И (не сможет) он воспользоваться имуществом когда (окажется) погубленным
См. также
1. Погибель
2. Уничтожение