16:56: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 5: Строка 5:
'''([[16:56]])  Они [[делать|отдают]] [[Удел|долю]] из того, чем Мы их [[ризк|наделили]], ради того, что им [[знание|неизвестно]]. Клянусь Богом, вы будете спрошены обо всем, что измышляете!'''
'''([[16:56]])  Они [[делать|отдают]] [[Удел|долю]] из того, чем Мы их [[ризк|наделили]], ради того, что им [[знание|неизвестно]]. Клянусь Богом, вы будете спрошены обо всем, что измышляете!'''


==Перевод Крачковского==


И уделяют они тому, чего не знают, долю от того, чем Мы их наделили. Клянусь Аллахом, будете вы спрошены о том, что вы измышляли! (16:56)


==Перевод Кулиева==


Они отдают долю из того, чем Мы их наделили, ради того, что им неизвестно. Клянусь Аллахом, вы будете спрошены обо всем, что измышляете! (16:56)


==Текст на арабском==


 
(16:56) وَيَجْعَلُونَ لِمَا لاَ يَعْلَمُونَ نَصِيبًا مِّمَّا رَزَقْنَاهُمْ تَاللّهِ لَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَفْتَرُونَ
 
 
 


==Связанные аяты==
==Связанные аяты==
Строка 22: Строка 24:


'''[[Уклонившиеся|Неоссознанность]]'''
'''[[Уклонившиеся|Неоссознанность]]'''
==Перевод Крачковского==
И уделяют они тому, чего не знают, долю от того, чем Мы их наделили. Клянусь Аллахом, будете вы спрошены о том, что вы измышляли! (16:56)
==Перевод Кулиева==
Они отдают долю из того, чем Мы их наделили, ради того, что им неизвестно. Клянусь Аллахом, вы будете спрошены обо всем, что измышляете! (16:56)
==Текст на арабском==
(16:56) وَيَجْعَلُونَ لِمَا لاَ يَعْلَمُونَ نَصِيبًا مِّمَّا رَزَقْنَاهُمْ تَاللّهِ لَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَفْتَرُونَ

Версия 17:36, 27 января 2019


Гиперактивный перевод Викикоран

(16:56) Они отдают долю из того, чем Мы их наделили, ради того, что им неизвестно. Клянусь Богом, вы будете спрошены обо всем, что измышляете!

Перевод Крачковского

И уделяют они тому, чего не знают, долю от того, чем Мы их наделили. Клянусь Аллахом, будете вы спрошены о том, что вы измышляли! (16:56)

Перевод Кулиева

Они отдают долю из того, чем Мы их наделили, ради того, что им неизвестно. Клянусь Аллахом, вы будете спрошены обо всем, что измышляете! (16:56)

Текст на арабском

(16:56) وَيَجْعَلُونَ لِمَا لاَ يَعْلَمُونَ نَصِيبًا مِّمَّا رَزَقْنَاهُمْ تَاللّهِ لَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَفْتَرُونَ

Связанные аяты

См. также

Неосознанно

Неоссознанность