26:50: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 35: | Строка 35: | ||
'''3.''' Сравнить выражения: | '''3.''' Сравнить выражения: | ||
* «قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ» из '''([[26:50]])''', | * «قَالُوا لَا ضَيْرَ '''[[إِنَّا إِلَى رَبِّنَا]]''' مُنقَلِبُونَ» из '''([[26:50]])''', | ||
* «قَالُوا إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ» из '''([[7:125]])'''. | * «قَالُوا '''[[إِنَّا إِلَى رَبِّنَا]]''' مُنقَلِبُونَ» из '''([[7:125]])'''. | ||
* | * «وَ'''[[إِنَّا إِلَى رَبِّنَا]]''' لَمُنقَلِبُونَ» из '''([[43:14]])'''. | ||
==[[Тег]]и== | ==[[Тег]]и== |
Версия 01:43, 2 апреля 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(26:50) Они сказали: «Не отрекаемся!
Перевод Крачковского
(26:50) Они сказали: "Не беда, мы обратимся к нашему Господу.
Перевод Кулиева
(26:50) Они сказали: "Не беда! Воистину, мы возвратимся к нашему Господу.
Текст на арабском
(26:50) قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
Лего концепт
1. Сравнить выражения:
- «قَالُوا لَا ضَيْرَ» из (26:50),
- «رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا» из (2:250).
2. Сравнить выражения:
- «لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا» из (26:50),
- «تَبَرَّأْنَا إِلَيْكَ» из (28:63),
3. Сравнить выражения:
- «قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ» из (26:50),
- «قَالُوا إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ» из (7:125).
- «وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ» из (43:14).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,