3:43: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
==Гиперактивный перевод==
==Гиперактивный перевод==


Строка 5: Строка 7:
==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


О Марйам! Благоговей пред твоим Господом, и пади ниц, и поклоняйся с поклоняющимися". (3:43)
(3:43) О Марйам! Благоговей пред твоим Господом, и пади ниц, и поклоняйся с поклоняющимися".  


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


О Марьям (Мария)! Будь смиренной перед Господом твоим, падай ниц и кланяйся вместе с теми, кто кланяется".  (3:43)
(3:43) О Марьям (Мария)! Будь смиренной перед Господом твоим, падай ниц и кланяйся вместе с теми, кто кланяется".   


==Текст на арабском==
==Текст на арабском==


(3:43) يَا مَرْيَمُ اقْنُتِي لِرَبِّكِ وَاسْجُدِي وَارْكَعِي مَعَ الرَّاكِعِينَ
(3:43) يَا مَرْيَمُ اقْنُتِي لِرَبِّكِ وَاسْجُدِي وَارْكَعِي مَعَ الرَّاكِعِينَ

Версия 04:50, 20 февраля 2019


Гиперактивный перевод

(3:43) О, Мария! (Храни благородное) молчание перед твоим Господом, падай ниц и кланяйся вместе с теми, кто кланяется». (*)

Перевод Крачковского

(3:43) О Марйам! Благоговей пред твоим Господом, и пади ниц, и поклоняйся с поклоняющимися".

Перевод Кулиева

(3:43) О Марьям (Мария)! Будь смиренной перед Господом твоим, падай ниц и кланяйся вместе с теми, кто кланяется".

Текст на арабском

(3:43) يَا مَرْيَمُ اقْنُتِي لِرَبِّكِ وَاسْجُدِي وَارْكَعِي مَعَ الرَّاكِعِينَ