2:132: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «==Гиперактивный перевод Викикоран== Авраам и Иаков заповедали это свои…»)
 
 
(не показано 29 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран]]==
'''[[Корова ("Аль-Бакара")|Сура Корова ("Аль-Бакара")]]'''


[[Авраам]] и [[Иаков]] [[заповедь|заповедали]] это своим [[сын]]овьям: «О мои [[сын]]овья! Воистину, [[Бог]] [[Выбирать|избрал]] для вас [[Вера|веру]]. Не [[смерть|умирайте]] же иначе, как будучи [[ислам|покорившимися]] ([[Бог]]у)». ([[Корова ("Аль-Бакара")|2]]:132)
'''[[2:131|← Предыдущий аят]] | [[2:133|Следующий аят →]]'''
 
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
 
'''([[2:132]]) [[Ху|Таким]] же [[Би|образом]] [[Авраам]] [[Заповедь|заповедал]] [[Ху|своим]] [[сын]]овьям, и [[Иаков]] (''тоже''): «О мои [[сын]]овья! [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Эсперанто|избрал (''shortcut'')]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] (''выплату'') [[Долг]]а - [[Фа|так]] [[Смерть|умирайте]] же, [[Ля|не]] [[Илля|иначе как]], [[Антум|будучи]] - [[Ислам|покорившимися]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


И завещал это Ибрахим своим сынам и Йакуб: "О сыны мои! Поистине, Аллах избрал для вас религию; не умирайте же без того, чтобы не быть вам предавшимся!" (2:132)
(2:132) И завещал это Ибрахим своим сынам и Йакуб: "О с изыны мои! Поистине, Аллах избрал для вас религию; не умирайте же без того, чтобы не быть вам предавшимся!"


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Ибрахим (Авраам) и Йакуб (Иаков) заповедали это своим сыновьям. Йакуб (Иаков) сказал: "О сыновья мои! Аллах избрал для вас религию. И умирайте не иначе, как будучи мусульманами". (2:132)
(2:132) Ибрахим (Авраам) и Йакуб (Иаков) заповедали это своим сыновьям. Йакуб (Иаков) сказал: "О сыновья мои! Аллах избрал для вас религию. И умирайте не иначе, как будучи мусульманами".


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(2:132) وَوَصَّى بِهَا إِبْرَاهِيمُ بَنِيهِ وَيَعْقُوبُ يَا بَنِيَّ إِنَّ اللّهَ اصْطَفَى لَكُمُ الدِّينَ فَلاَ تَمُوتُنَّ إَلاَّ وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ
(2:132) وَوَصَّى بِهَا إِبْرَاهِيمُ بَنِيهِ وَيَعْقُوبُ يَا بَنِيَّ إِنَّ اللّهَ اصْطَفَى لَكُمُ الدِّينَ فَلاَ تَمُوتُنَّ إَلاَّ وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ
==Связанные [[аяты]]==
'''([[3:102]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! (''Неся'') [[Такуа|ответственность]] (''перед'') [[Аллах]]ом, [[Такуа|проявляйте]] [[Ху|её]] - [[Истина|истинно]]. [[Фа|А]] [[Смерть|умирайте]], [[Ля|не]] [[Илля|иначе как]], [[Антум|являя себя]] - [[Ислам|покорившимися]]!
==Связанные [[Знак|аяты]] [[Тора|Торы]]==
'''([[Бытие 49:1]])''' Созвал [[Иаков]] своих [[сын]]овей: «Соберитесь: я скажу вам, что вас ждет в грядущем.
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
==[[Тег]]и==
'''[[Иаков]]''', '''[[Авраам]]''', '''[[Сара]]''', '''[[Исмаил]]''', '''[[Исаак]]''', '''[[Агарь]]''', '''[[Blessing of Jacob]]''', '''[[Израиль]]''', '''[[Иосиф]]''', '''[[Патриарх]]''', '''[[Сыны Израиля]]''', '''[[Иудаизм]]''', '''[[Лот]]''', '''[[Гость]]''', '''[[Cаддам и Джамахирия|Содом и Гоммора]]''', '''[[Египет]]''', '''[[Имхотеп]]''', '''[[Пирамида]]''', '''[[Фараон]]''', '''[[Евреи]]''', '''[[Гиксосы]]''', '''[[Голод]]''', '''[[Казни Египетские]]''', '''[[Архетип]]''', '''[[Иврит]]''', '''[[Девять|Эннеада]]''', '''[[Гиксосы]]''', '''[[Раб]]ство''', '''[[Пленные|Плен]]''', '''[[Инфантицид]]''', '''[[Ten Lost Tribes]]''', '''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
==См. также==

Текущая версия на 23:13, 9 июля 2023

Сура Корова ("Аль-Бакара")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(2:132) Таким же образом Авраам заповедал своим сыновьям, и Иаков (тоже): «О мои сыновья! Воистину, Аллах избрал (shortcut) для вас (выплату) Долга - так умирайте же, не иначе как, будучи - покорившимися.

Перевод Крачковского

(2:132) И завещал это Ибрахим своим сынам и Йакуб: "О с изыны мои! Поистине, Аллах избрал для вас религию; не умирайте же без того, чтобы не быть вам предавшимся!"

Перевод Кулиева

(2:132) Ибрахим (Авраам) и Йакуб (Иаков) заповедали это своим сыновьям. Йакуб (Иаков) сказал: "О сыновья мои! Аллах избрал для вас религию. И умирайте не иначе, как будучи мусульманами".

Текст на арабском

(2:132) وَوَصَّى بِهَا إِبْرَاهِيمُ بَنِيهِ وَيَعْقُوبُ يَا بَنِيَّ إِنَّ اللّهَ اصْطَفَى لَكُمُ الدِّينَ فَلاَ تَمُوتُنَّ إَلاَّ وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ

Связанные аяты

(3:102) О те, которые доверились! (Неся) ответственность (перед) Аллахом, проявляйте её - истинно. А умирайте, не иначе как, являя себя - покорившимися!

Связанные аяты Торы

(Бытие 49:1) Созвал Иаков своих сыновей: «Соберитесь: я скажу вам, что вас ждет в грядущем.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Иаков, Авраам, Сара, Исмаил, Исаак, Агарь, Blessing of Jacob, Израиль, Иосиф, Патриарх, Сыны Израиля, Иудаизм, Лот, Гость, Содом и Гоммора, Египет, Имхотеп, Пирамида, Фараон, Евреи, Гиксосы, Голод, Казни Египетские, Архетип, Иврит, Эннеада, Гиксосы, Рабство, Плен, Инфантицид, Ten Lost Tribes, Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также