27:24: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== Я обнаружил, что она (''вместе'') со свои…»)
 
 
(не показана 21 промежуточная версия 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Муравьи ("Ан-Намль")|Сура Муравьи ("Ан-Намль")]]'''


'''[[27:23|← Предыдущий аят]] | [[27:25|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод [[Викикоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


Я [[Находить|обнаружил]], что она (''вместе'') со своим [[народ]]ом [[земной поклон|поклоняется]] [[солнце|солнцу]] [[помимо]] [[Бог]]а. [[Сатана]] [[Украшение|преукрасил]] им их [[деяния]], и [[Препятствовать|препятствовал]] им на их [[путь|пути]], и они не [[руководство|ведомы верным]] (''путем''). ([[27:24]])
'''([[27:24]]) Я [[Находить|обнаружил]], что она (''вместе'') со своим [[народ]]ом [[Земной поклон|поклоняется]] [[Солнце|Солнцу]] [[помимо]] [[Аллах]]а. [[Сатана]] [[Украшение|приукрасил]] им их [[деяния]], и [[Препятствовать|препятствовал]] им на их [[Путь|пути]], и они не [[Руководство|ведомы верным]] (''путем'').'''
 
другой вариант:
 
'''([[27:24]]) Я [[Находить|обнаружил]], что она (''вместе'') со своим [[народ]]ом [[Земной поклон|поклоняется]] [[Солнце|Шамашу]] [[помимо]] [[Аллах]]а. [[Сатана]] [[Украшение|приукрасил]] им их [[деяния]], и [[Препятствовать|препятствовал]] им на их [[Путь|пути]], и они не [[Руководство|ведомы верным]] (''путем'').'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


Я нашел, что она и ее народ поклоняются солнцу вместо Аллаха, и сатана разукрасил им их деяния и отвратил их с пути, и они не идут прямо, - (27:24)
(27:24) Я нашел, что она и ее народ поклоняются солнцу вместо Аллаха, и сатана разукрасил им их деяния и отвратил их с пути, и они не идут прямо, -


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Я увидел, что она вместе со своим народом поклоняется солнцу вместо Аллаха. Сатана представил им их деяния прекрасными и сбил их с пути, и они не следуют прямым путем. (27:24)
(27:24) Я увидел, что она вместе со своим народом поклоняется солнцу вместо Аллаха. Сатана представил им их деяния прекрасными и сбил их с пути, и они не следуют прямым путем.


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(27:24) وَجَدتُّهَا وَقَوْمَهَا يَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِن دُونِ اللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ فَهُمْ لَا يَهْتَدُونَ
(27:24) وَجَدتُّهَا وَقَوْمَهَا يَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِن دُونِ اللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ فَهُمْ لَا يَهْتَدُونَ
==Связанные [[аяты]]==
'''([[9:37]])''' [[Ма|Без]][[Инна|условно]], [[Забывать|Забывчивость]] [[Увеличение|прогрессирует]] [[Фи|в]] (''состоянии'') [[Куфр|Отрицания]]. [[Би|По]] [[Ху|этой]] (''причине''), [[Аллязи|те, кто]] [[Куфр|отрицает]] - (''пребывают'') [[Заблудшие|в заблуждении]]. Они [[Халяль|позволяют]] себе (''в один'') [[сезон]], а (''в другой'') [[сезон]], [[Харам|отказывают]] себе в [[Ху|этом]], [[Ли|чтобы]] [[Шаг|подогнать]] [[Считанное количество дней|счёт]] [[Ма мест|того, что]], [[Харам|запрещено]] [[Аллах]]ом. Они объявляют дозволенным то, что [[Харам|запретил]] [[Аллах]], '''и их [[Зло суан|зло]][[деяния]] кажутся им прекрасными. [[Аллах]] не ведет прямым путем [[Неверующие|неверующих людей]].'''
'''([[27:4]])''' [[Инна|Воистину]], тем, которые [[Неверующие|не доверяют]] (''концепту'') [[ахират|Предельной Реальности]], '''Мы [[Украшение|приукрасили]] им их [[деяния]]''', и они [[Блуждать вслепую|блуждают]] (''ослепленные своими предрассудками'').
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
==См. также==
'''[[Шамаш]]'''

Текущая версия на 06:41, 12 октября 2023

Сура Муравьи ("Ан-Намль")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(27:24) Я обнаружил, что она (вместе) со своим народом поклоняется Солнцу помимо Аллаха. Сатана приукрасил им их деяния, и препятствовал им на их пути, и они не ведомы верным (путем).

другой вариант:

(27:24) Я обнаружил, что она (вместе) со своим народом поклоняется Шамашу помимо Аллаха. Сатана приукрасил им их деяния, и препятствовал им на их пути, и они не ведомы верным (путем).

Перевод Крачковского

(27:24) Я нашел, что она и ее народ поклоняются солнцу вместо Аллаха, и сатана разукрасил им их деяния и отвратил их с пути, и они не идут прямо, -

Перевод Кулиева

(27:24) Я увидел, что она вместе со своим народом поклоняется солнцу вместо Аллаха. Сатана представил им их деяния прекрасными и сбил их с пути, и они не следуют прямым путем.

Текст на арабском

(27:24) وَجَدتُّهَا وَقَوْمَهَا يَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِن دُونِ اللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ فَهُمْ لَا يَهْتَدُونَ

Связанные аяты

(9:37) Безусловно, Забывчивость прогрессирует в (состоянии) Отрицания. По этой (причине), те, кто отрицает - (пребывают) в заблуждении. Они позволяют себе (в один) сезон, а (в другой) сезон, отказывают себе в этом, чтобы подогнать счёт того, что, запрещено Аллахом. Они объявляют дозволенным то, что запретил Аллах, и их злодеяния кажутся им прекрасными. Аллах не ведет прямым путем неверующих людей.

(27:4) Воистину, тем, которые не доверяют (концепту) Предельной Реальности, Мы приукрасили им их деяния, и они блуждают (ослепленные своими предрассудками).

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Шамаш