47:2: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (47:2) ==Перевод Крачковского== (47:2) А у тех, которые…»)
 
 
(не показано 15 промежуточных версий 6 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Мухаммад ("Мухаммад")|Сура Мухаммад ("Мухаммад")]]'''


'''[[47:1|← Предыдущий аят]] | [[47:3|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


([[47:2]])
'''([[47:2]]) [[Аллязи|Те, которые]] [[Иман|доверились]], и [[Деяния|поступали]] [[Праведные дела|Праведно]], и [[Иман|поверили]] [[Би|в]] [[Ма мест|то, что]] (''было'') [[ниспосланное|ниспослано]] [['аля|для]] [[Мухаммад]]а, тогда как [[Ху|это]] [[Истина]] [[Мин|от]] [[Хум|их]] [[Господь|господа]], - Он [[Куфр|отстранит]] [['Ан|от]] [[Хум|них]] [[Хум|их]] [[Грех сайиат|тревоги]], и [[Праведные дела|примирит]] [[Хум|их]] [[Баян|междо]](''усобицы'').'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


(47:2) А у тех, которые уверовали и творили благие деяния, и уверовали в то, что было ниспослано Мухаммаду, - а это - истина от их Господа, - Он загладит дурные деяния и упорядочит их состояние.  
(47:2) А у тех, которые уверовали и творили благие деяния, и уверовали в то, что было ниспослано Мухаммаду, - а это - истина от их Господа, - Он загладит дурные деяния и упорядочит их состояние.


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


(47:2) Он простил грехи и исправил положение тех, которые уверовали, совершали праведные деяния и уверовали в истину, ниспосланную Мухаммаду от их Господа.  
(47:2) Он простил грехи и исправил положение тех, которые уверовали, совершали праведные деяния и уверовали в истину, ниспосланную Мухаммаду от их Господа.


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(47:2) وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَآمَنُوا بِمَا نُزِّلَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَهُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ
(47:2) وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَآمَنُوا بِمَا نُزِّلَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَهُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Грамматическая форма «'''كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ'''» из '''([[47:2]])''', где использовано слово [http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(47:2:16) '''سَيِّئَاتِهِمْ'''], и грамматическая форма «'''يُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ'''» из '''([[48:5]])''', где использовано слово [http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(47:2:16) '''سَيِّئَاتِهِمْ'''].
 
'''2.''' Грамматическую форму «'''وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ'''» из '''([[47:2]])''', и грамматическую форму «'''وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ'''» из '''([[47:5]])''' - сравнить с «'''فَأَصْلَحَ بَيْنَهُمْ'''» из '''([[2:182]])'''. Очевидно, что в '''([[47:2]])''' и '''([[47:5]])''', имеет место орфографическая ошибка, превратившая словосочетание «'''[https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=byn#(2:182:9) بَيْنَهُمْ]'''», в существительное «'''[https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=bwl#(47:2:18) بَالَهُمْ]'''».
 
'''3.''' Слово [http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(47:2:16) '''سَيِّئَاتِهِمْ'''] из «'''سَيِّئَاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ'''» из '''([[47:2]])''', и слово [http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(47:5:1) '''سَيَهْدِيهِمْ'''] из «'''سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ'''» из '''([[47:5]])'''.
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
 
==См. также==

Текущая версия на 05:38, 10 мая 2024

Сура Мухаммад ("Мухаммад")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(47:2) Те, которые доверились, и поступали Праведно, и поверили в то, что (было) ниспослано для Мухаммада, тогда как это Истина от их господа, - Он отстранит от них их тревоги, и примирит их междо(усобицы).

Перевод Крачковского

(47:2) А у тех, которые уверовали и творили благие деяния, и уверовали в то, что было ниспослано Мухаммаду, - а это - истина от их Господа, - Он загладит дурные деяния и упорядочит их состояние.

Перевод Кулиева

(47:2) Он простил грехи и исправил положение тех, которые уверовали, совершали праведные деяния и уверовали в истину, ниспосланную Мухаммаду от их Господа.

Текст на арабском

(47:2) وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَآمَنُوا بِمَا نُزِّلَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَهُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ

Лего концепт

1. Грамматическая форма «كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ» из (47:2), где использовано слово سَيِّئَاتِهِمْ, и грамматическая форма «يُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ» из (48:5), где использовано слово سَيِّئَاتِهِمْ.

2. Грамматическую форму «وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ» из (47:2), и грамматическую форму «وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ» из (47:5) - сравнить с «فَأَصْلَحَ بَيْنَهُمْ» из (2:182). Очевидно, что в (47:2) и (47:5), имеет место орфографическая ошибка, превратившая словосочетание «بَيْنَهُمْ», в существительное «بَالَهُمْ».

3. Слово سَيِّئَاتِهِمْ из «سَيِّئَاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ» из (47:2), и слово سَيَهْدِيهِمْ из «سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ» из (47:5).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также