Снисходительный: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 8: | Строка 8: | ||
Объединить (''возм. частично'') с корнем [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wfy '''wāw fā yā''' (''و ف ي'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wfy 66 раз]. См. материал '''«[[Выполнять]]»'''. Например: | Объединить (''возм. частично'') с корнем [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wfy '''wāw fā yā''' (''و ف ي'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wfy 66 раз]. См. материал '''«[[Выполнять]]»'''. Например: | ||
'''1.''' | |||
* «مَنْ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(3:76:3) '''أَوْفَىٰ''']» из '''([[3:76]])'''. | * «فَمَنْ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(2:178:16) '''عُفِيَ''']» из '''([[2:178]])''' 🅰️; | ||
* «مَنْ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(3:76:3) '''أَوْفَىٰ''']» из '''([[3:76]])''' 🅱️. | |||
'''2.''' | |||
* «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(2:219:19) '''الْعَفْوَ''']» из '''([[2:219]])''' 🅰️; | |||
* «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(7:199:2) '''الْعَفْوَ''']» из '''([[7:199]])''' 🅰️; | |||
* «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(53:41:4) '''الْأَوْفَىٰ''']» из '''([[53:41]])''' 🅱️. | |||
==[[Аллах]] - [[снисходительный]], [[прощающий]] без артикля "Аль"== | ==[[Аллах]] - [[снисходительный]], [[прощающий]] без артикля "Аль"== |
Текущая версия на 17:25, 3 июля 2023
Этимология
Корень ʿayn fā wāw (ع ف و), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 35 раз.
Корень и Этимон
Объединить (возм. частично) с корнем wāw fā yā (و ف ي), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 66 раз. См. материал «Выполнять». Например:
1.
2.
- «الْأَوْفَىٰ» из (53:41) 🅱️.
Аллах - снисходительный, прощающий без артикля "Аль"
(4:43) О те, которые доверились! Не приближайтесь к молитве, будучи одурманенными, пока не (станете) понимать то, что произносите, и после сексуального (контакта), пока не (совершите) омовения, если только вы не находитесь в пути. Если же вы окажетесь больны, или (находитесь) в путешествии, если кто-либо из вас пришел из уборной, или если вы (имели) близость с женщинами, и вы не нашли воды, то найдите чистую землю, и оботрите ваши лица и руки. Воистину, Бог - (.) снисходительный (араб. عَفُوًّا, 'афууан), прощающий.
(4:98-99) (Это не относится) только к тем угнетенным мужчинам, женщинам и детям, которые были не в состоянии (что-либо) изменить, и не были ведомы верным путем. Таких, быть может Бог помилует, ведь Бог (.) - снисходительный (араб. عَفُوًّا, 'афууан), прощающий.
(58:2) Те из вас, которые (выстраивают) симбиотические отношения со своими женщинами, которые не являются им матерями, говорят предосудительные слова и фальшивка, ведь их матерями являются только те, которые их родили. Воистину, Бог — снисходительный, прощающий.
Бог - снисходительный, всемогущий без артикля "Аль"
(4:149) Если вы обнародуете добро, скроете его, или простите злодеяние, то ведь Бог (.) - снисходительный (араб. عَفُوًّا, 'афууан), всемогущий.