Снисходительный: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 8: Строка 8:
Объединить (''возм. частично'') с корнем [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wfy '''wāw fā yā''' (''و ف ي'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wfy 66 раз]. См. материал '''«[[Выполнять]]»'''. Например:
Объединить (''возм. частично'') с корнем [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wfy '''wāw fā yā''' (''و ف ي'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wfy 66 раз]. См. материал '''«[[Выполнять]]»'''. Например:


* «فَمَنْ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(2:178:16) '''عُفِيَ''']» из '''([[2:178]])''';
'''1.'''


* «مَنْ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(3:76:3) '''أَوْفَىٰ''']» из '''([[3:76]])'''.  
* «فَمَنْ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(2:178:16) '''عُفِيَ''']» из '''([[2:178]])''' 🅰️;
 
* «مَنْ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(3:76:3) '''أَوْفَىٰ''']» из '''([[3:76]])''' 🅱️.
 
'''2.'''
 
* «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(2:219:19) '''الْعَفْوَ''']» из '''([[2:219]])''' 🅰️;
 
* «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(7:199:2) '''الْعَفْوَ''']» из '''([[7:199]])''' 🅰️;
 
* «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(53:41:4) '''الْأَوْفَىٰ''']» из '''([[53:41]])''' 🅱️.


==[[Аллах]] - [[снисходительный]], [[прощающий]] без артикля "Аль"==
==[[Аллах]] - [[снисходительный]], [[прощающий]] без артикля "Аль"==

Текущая версия на 17:25, 3 июля 2023

Этимология

Корень ʿayn fā wāw (ع ف و), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 35 раз.

Корень и Этимон

Объединить (возм. частично) с корнем wāw fā yā (و ف ي), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 66 раз. См. материал «Выполнять». Например:

1.

2.

Аллах - снисходительный, прощающий без артикля "Аль"

(4:43) О те, которые доверились! Не приближайтесь к молитве, будучи одурманенными, пока не (станете) понимать то, что произносите, и после сексуального (контакта), пока не (совершите) омовения, если только вы не находитесь в пути. Если же вы окажетесь больны, или (находитесь) в путешествии, если кто-либо из вас пришел из уборной, или если вы (имели) близость с женщинами, и вы не нашли воды, то найдите чистую землю, и оботрите ваши лица и руки. Воистину, Бог - (.) снисходительный (араб. عَفُوًّا, 'афууан), прощающий.

(4:98-99) (Это не относится) только к тем угнетенным мужчинам, женщинам и детям, которые были не в состоянии (что-либо) изменить, и не были ведомы верным путем. Таких, быть может Бог помилует, ведь Бог (.) - снисходительный (араб. عَفُوًّا, 'афууан), прощающий.

(58:2) Те из вас, которые (выстраивают) симбиотические отношения со своими женщинами, которые не являются им матерями, говорят предосудительные слова и фальшивка, ведь их матерями являются только те, которые их родили. Воистину, Богснисходительный, прощающий.

Бог - снисходительный, всемогущий без артикля "Аль"

(4:149) Если вы обнародуете добро, скроете его, или простите злодеяние, то ведь Бог (.) - снисходительный (араб. عَفُوًّا, 'афууан), всемогущий.