57:13: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 25: Строка 25:
'''([[4:56]])''' [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|тех, которые]] (''проявляли'') [[куфр|отрицание]] [[Би|к]] Нашим [[аяты|аятам]], Мы [[Соуфа|вскоре]] (''заставим'') [[Хум|их]] [[Гореть|корчиться]] в [[Огонь|агонии]]. '''[[Всегда|Всякий раз]], как только [[Хум|их]] [[кожа|аватары]] (''достигнут'') [[Ложе|смертного одра]], Мы [[Менять|заменим]] [[Хум|их]] [[другой|другими]] [[кожа|аватарами]]''', [[Ли|чтобы]] они (''вновь'') [[вкус]]или [[азаб|Мучений]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] [[быть|является]] - [[могущественный|могущественным]], [[мудрый|мудрым]].
'''([[4:56]])''' [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|тех, которые]] (''проявляли'') [[куфр|отрицание]] [[Би|к]] Нашим [[аяты|аятам]], Мы [[Соуфа|вскоре]] (''заставим'') [[Хум|их]] [[Гореть|корчиться]] в [[Огонь|агонии]]. '''[[Всегда|Всякий раз]], как только [[Хум|их]] [[кожа|аватары]] (''достигнут'') [[Ложе|смертного одра]], Мы [[Менять|заменим]] [[Хум|их]] [[другой|другими]] [[кожа|аватарами]]''', [[Ли|чтобы]] они (''вновь'') [[вкус]]или [[азаб|Мучений]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] [[быть|является]] - [[могущественный|могущественным]], [[мудрый|мудрым]].


'''([[66:8]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Тауба|Кайтесь]] перед [[Аллах]]ом [[Совет|искренним]] [[Тауба|покаянием]]! [[Возможно|Быть может]], ваш [[Господь]] [[Удалять|удалит]] ваши [[Грех сайиат|злодеяния]], и [[Входить|введет]] вас в [[Рай|генетику]], [[Течь|подпитываемую]] теми [[День нахар|Днями]], [[Ман|что]] (''стали'') [[Ху|её]] [[Под|предтечами]], в [[Яум день-сутки|тот день]], когда [[Аллах]] не [[Позор|опозорит]] [[Пророк]]а, и тех, кто [[иман|доверились]] вместе с ним. '''Их''' [[свет]] (''[[араб]]. نُورُهُمْ, нурухум'') будет [[Стремиться|расходиться]] [[между|перед]] [[Будущее_и_прошлое|ними]], и [[Правая сторона|справа]] (''от них''). Они [[говорить|скажут]]: «[[Господь]] наш! [[Выполнять|Наполни]] нас [[свет|нашим светом]], и [[прощение|прости]] нас. [[Инна|Ведь]] [[Кя|Ты]] [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]]».
'''([[66:8]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Тауба|Обращайтесь]] [[Иля|к]] [[Аллах]]у [[Совет|с искренним]] [[Тауба|покаянием]]! [[Возможно]], [[Ан|что]] [[Кум|ваш]] [[Господь]] [[Куфр|отстранит]] [['Ан|от]] [[Кум|вас]] [[Кум|ваши]] [[Грех сайиат|тревоги]], и [[Входить|введёт]] [[Кум|вас]] в [[Рай|генетику]], [[Течь|подпитываемую]] теми [[День нахар|Днями]], [[Ман|что]] (''стали'') [[Ху|её]] [[Под|предтечами]]. В [[Яум день-сутки|тот день]] [[Аллах]] [[Ля|не]] [[Позор|опозорит]] [[NаВа|Пророка]], и [[Аллязи|тех, которые]] [[Иман|доверились]] [[Ма'а|вместе с]] [[Ху|ним]]. [[Хум|Их]] [[свет]] [[Стремиться|расходится]] [[Баян|перед]] [[Будущее_и_прошлое|ними]], и [[Правая сторона|справа]] (''от них''). Они [[Говорить|скажут]]: «[[Господь]] наш! [[Выполнять|Наполни]] нас [[Свет|нашим светом]], и [[Прощение|прости]] нас, [[Инна|ведь]] [[Кя|Ты]] [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]]».


==[[Лего концепт]]==
==[[Лего концепт]]==

Версия 21:10, 27 ноября 2023

Сура Железо ("Аль-Хадид")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(57:13) В тот день лицемеры и лицемерки скажут верующим: «Погодите, мы позаимствуем освещающего пламени от вашего света». Им будет сказано: «Возвращайтесь ка вы назад, и соприкоснитесь со светом». Между ними будет возведена стена с вратами, с внутренней стороны которой будет милость, а снаружи — мучения.

Перевод Крачковского

(57:13) В тот день, когда скажут лицемеры и лицемерки тем, которые уверовали: "Подождите нас, чтобы нам заимствовать вашего света!" - им скажут: "Вернитесь обратно и ищите света!" И воздвигнута между ними стена, у которой врата: внутренность ее - милосердие, а наружность - со стороны ее - наказание.

Перевод Кулиева

(57:13) В тот день лицемеры и лицемерки скажут верующим: "Погодите, мы позаимствует у вас немного света". Им будет сказано: "Возвращайтесь назад и ищите свет". Между ними будет возведен забор с вратами, с внутренней стороны которого будет милость, а снаружи - мучения.

Текст на арабском

(57:13) يَوْمَ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ لِلَّذِينَ آمَنُوا انظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِن نُّورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُوا وَرَاءكُمْ فَالْتَمِسُوا نُورًا فَضُرِبَ بَيْنَهُم بِسُورٍ لَّهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظَاهِرُهُ مِن قِبَلِهِ الْعَذَابُ

Связанные аяты

(2:17) Их пример, сродни примеру того, кто разжёг огонь. Когда же он озарил то, что вокруг него, Аллах лишил их света, и лишив зрения, оставил их во мраке.

(4:56) Ведь тех, которые (проявляли) отрицание к Нашим аятам, Мы вскоре (заставим) их корчиться в агонии. Всякий раз, как только их аватары (достигнут) смертного одра, Мы заменим их другими аватарами, чтобы они (вновь) вкусили Мучений. Ведь Аллах является - могущественным, мудрым.

(66:8) О те, которые доверились! Обращайтесь к Аллаху с искренним покаянием! Возможно, что ваш Господь отстранит от вас ваши тревоги, и введёт вас в генетику, подпитываемую теми Днями, что (стали) её предтечами. В тот день Аллах не опозорит Пророка, и тех, которые доверились вместе с ним. Их свет расходится перед ними, и справа (от них). Они скажут: «Господь наш! Наполни нас нашим светом, и прости нас, ведь Ты властен над всем сущим».

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Реинкарнация