Страх сердец: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 10: Строка 10:
==В [[Коран ++|Коране]]==
==В [[Коран ++|Коране]]==


'''([[15:51]]-[[15:52|52]]-[[15:53|53]])''' И [[Пророки|оповести]] [[Хум|их]] [['Ани|о]] [[Гость|гостях]] [[Авраам]]а. [[Входить|Войдя]] к нему, они [[говорить|сказали]]: «[[Салам|Мир]]!». Он [[говорить|сказал]]: «Воистину, мы [[Страх сердец|взволнованы]] (''[[араб]]. وَجِلُونَ уаджилюна'') вашим (''появлением'')». Они [[говорить|сказали]]: «Не [[Страх сердец|волнуйся]] (''[[араб]]. تَوْجَلْ, тауджаль'')! Воистину, мы [[Башар|радуем]] тебя (''вестью'') об [[знание|знающем]] [[мальчик]]е».
'''([[15:51]]-[[15:52|52]]-[[15:53|53]])''' И [[Пророки|оповести]] [[Хум|их]] [['Ани|о]] [[Гость|гостях]] [[Авраам]]а. [[Иза-изан-изин|Когда]] они [[Входить|вошли]] к нему, они [[Говорить|сказали]]: «[[Салам|Мир]]!». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Инна|Воистину]], мы [[Страх сердец|взволнованы]] (''[[араб]]. وَجِلُونَ уаджилюна'') вашим (''появлением'')». Они [[говорить|сказали]]: «Не [[Страх сердец|волнуйся]] (''[[араб]]. تَوْجَلْ, тауджаль'')! [[Инна|Воистину]], мы [[Башар|радуем]] тебя (''вестью'') об [[Знание|знающем]] [[мальчик]]е».


==Трепет и [[Страх сердец|страх]] в [[сердце]]==
==Трепет и [[Страх сердец|страх]] в [[сердце]]==


'''([[8:2]])''' Воистину, [[иман|доверившимися]] (''являются'') те, [[сердце|сердца]] которых [[Страх сердец|трепещут]] (''[[араб]]. وَجِلَتْ, уаджилят'') при (''постижении'') [[Методология Зикр|методологии]] [[Бог]]а, а при [[Чтение Корана|чтении]] им Его [[аят]]ов, их [[иман|доверие]] [[Увеличение|усиливается]], а своё [[полагание|полагание]], они (''обращают'') к своему [[Господь|Господу]].
'''([[8:2]])''' Воистину, [[иман|доверившимися]] (''являются'') те, [[сердце|сердца]] которых [[Страх сердец|трепещут]] (''[[араб]]. وَجِلَتْ, уаджилят'') при (''постижении'') [[Методология Зикр|методологии]] [[Аллах]]а, а при [[Чтение Корана|чтении]] им Его [[аят]]ов, их [[Иман|доверие]] [[Увеличение|усиливается]], а своё [[Полагание|полагание]], они (''обращают'') к своему [[Господь|Господу]],


'''([[22:34]]-[[22:35|35]])''' ...[[Радость|Обрадуй же]] [[Добро|Добродетельных]], [[Сердце|сердца]] [[Хум|которых]] [[Страх сердец|трепещут]] (''[[араб]]. وَجِلَتْ, уаджилят'') при [[Методология Зикр|упоминании]] [[Аллах]]а, которые [[Сабр|терпеливы]] к тому, что их [[Поражать|постигает]], [[Стояние|восстанавливают]] [[Молитва|Консолидацию]], и [[Нафака|расходуют]] из того, чем Мы их [[Ризк|наделили]].
'''([[22:34]]-[[22:35|35]])''' ...и [[Башар|обрадуй]] [[Добро|Добродетельных]]. [[Сердце|Cердца]] [[Хум|которых]] [[Страх сердец|трепещут]] (''[[араб]]. وَجِلَتْ, уаджилят'') при [[Методология Зикр|упоминании]] [[Аллах]]а, которые [[Сабр|терпеливы]] к тому, что их [[Поражать|постигает]], [[Стояние|восстанавливают]] [[Молитва|Консолидацию]], и [[Нафака|расходуют]] из того, чем Мы их [[Ризк|наделили]].


'''([[23:60]])''' которые раздают милостыню, тогда как их [[сердце|сердца]] [[Страх сердец|трепещут]] (''[[араб]]. وَجِلَةٌ, уаджилятун'') того, что им суждено вернуться к своему [[Господь|Господу]], -
'''([[23:60]])''' которые раздают милостыню, тогда как их [[сердце|сердца]] [[Страх сердец|трепещут]] (''[[араб]]. وَجِلَةٌ, уаджилятун'') того, что им суждено вернуться к своему [[Господь|Господу]], -
Строка 22: Строка 22:
==См. также==
==См. также==


'''[[Страхи]]'''
'''[[Страх хошьяти]]'''


'''[[Страх рахаба]]'''
'''[[Страх рахаба]]'''
Строка 30: Строка 30:
'''[[Страх хоуф]]'''
'''[[Страх хоуф]]'''


'''[[Страх хошьяти]]'''
'''[[Страхи]]'''
 
'''[[Ангст]]'''


'''[[Ужас]]'''
'''[[Ужас]]'''
'''[[Ангст]]'''

Текущая версия на 14:10, 31 января 2024

Этимология

Корень wāw jīm lām (و ج ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 5 раз.

Корень и Этимон

Объединить с основным материалом «Волна». Корень mīm wāw jīm (م و ج), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 7 раз.

В Коране

(15:51-52-53) И оповести их о гостях Авраама. Когда они вошли к нему, они сказали: «Мир!». Он сказал: «Воистину, мы взволнованы (араб. وَجِلُونَ уаджилюна) вашим (появлением)». Они сказали: «Не волнуйся (араб. تَوْجَلْ, тауджаль)! Воистину, мы радуем тебя (вестью) об знающем мальчике».

Трепет и страх в сердце

(8:2) Воистину, доверившимися (являются) те, сердца которых трепещут (араб. وَجِلَتْ, уаджилят) при (постижении) методологии Аллаха, а при чтении им Его аятов, их доверие усиливается, а своё полагание, они (обращают) к своему Господу,

(22:34-35) ...и обрадуй Добродетельных. Cердца которых трепещут (араб. وَجِلَتْ, уаджилят) при упоминании Аллаха, которые терпеливы к тому, что их постигает, восстанавливают Консолидацию, и расходуют из того, чем Мы их наделили.

(23:60) которые раздают милостыню, тогда как их сердца трепещут (араб. وَجِلَةٌ, уаджилятун) того, что им суждено вернуться к своему Господу, -

См. также

Страх хошьяти

Страх рахаба

Страх хадара

Страх хоуф

Страхи

Ангст

Ужас