16:102: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 27: | Строка 27: | ||
'''([[2:97]])''' [[Говорить|Скажи]]: «Кто [[быть|является]] [[враг]]ом '''[[Джаббар|Джабраилу]]?» Воистину он [[ниспосланное|низвел]] его (''[[Коран]]'')''' на твое [[сердце]] с [[разрешение|соизволения]] [[Бог]]а, в [[подтверждение]] (''[[правдивость|правдивости]]'') того, что было [[прошлое|прежде]], и (''в качестве'') [[руководство|руководства]], и [[радость|радостной вести]] для [[иман|доверившихся]]. | '''([[2:97]])''' [[Говорить|Скажи]]: «Кто [[быть|является]] [[враг]]ом '''[[Джаббар|Джабраилу]]?» Воистину он [[ниспосланное|низвел]] его (''[[Коран]]'')''' на твое [[сердце]] с [[разрешение|соизволения]] [[Бог]]а, в [[подтверждение]] (''[[правдивость|правдивости]]'') того, что было [[прошлое|прежде]], и (''в качестве'') [[руководство|руководства]], и [[радость|радостной вести]] для [[иман|доверившихся]]. | ||
'''([[26:192]]-[[26:193|193]]-[[26:194|194]])''' А [[Инна|ведь]] [[Ху|это]] [[Ля|же]] [[ | '''([[26:192]]-[[26:193|193]]-[[26:194|194]])''' А [[Инна|ведь]] [[Ху|это]] [[Ля|же]] [[Ниспосланное|ниспослание]] [[Господь|Господа]] [[Знание|Познающих]]. [[Безопасность|Поверенный]] [[Дух]] [[Ниспосланное|был низведен]] [[Би|с]] [[Ху|ним]] [['аля|на]] [[Кя|твоё]] [[сердце]], [[Ли|чтобы]] ты [[Быть|стал]] (''одним'') [[Мин|из]] [[Назар|предостерегающих]] | ||
'''([[53:13]])''' А [[Ля|ведь]] он [[код|определенно]] [[Видеть|видел]] [[Ху|его]] в '''[[Ахират|другом]] [[Ниспосланное|нисхождении]]''' | '''([[53:13]])''' А [[Ля|ведь]] он [[код|определенно]] [[Видеть|видел]] [[Ху|его]] в '''[[Ахират|другом]] [[Ниспосланное|нисхождении]]''' |
Текущая версия на 20:43, 4 мая 2024
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(16:102) Скажи: «Ниспослание Святого вдохновения (духа) от твоего Господа с Истиной, для укрепления тех кто доверяет, и (в качестве) руководства, и благой вести для Покорившихся».
Перевод Крачковского
(16:102) Скажи: "Ниспослал его дух святой от твоего Господа во истине, чтобы утвердить тех, которые уверовали, на прямой путь, и радостную весть для мусульман".
Перевод Кулиева
(16:102) Скажи, что Святой Дух (Джибриль) принес его (Коран) от твоего Господа с истиной, чтобы подкрепить уверовавших, а также как верное руководство и благую весть для мусульман.
Текст на арабском
(16:102) قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ لِيُثَبِّتَ الَّذِينَ آمَنُواْ وَهُدًى وَبُشْرَى لِلْمُسْلِمِينَ
Текст Викикоран на арабском
(16:102) قُلْ نَزْلَةً رُوحُ الْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ لِيُثَبِّتَ الَّذِينَ آمَنُواْ وَهُدًى وَبُشْرَى لِلْمُسْلِمِينَ
Связанные аяты
(2:97) Скажи: «Кто является врагом Джабраилу?» Воистину он низвел его (Коран) на твое сердце с соизволения Бога, в подтверждение (правдивости) того, что было прежде, и (в качестве) руководства, и радостной вести для доверившихся.
(26:192-193-194) А ведь это же ниспослание Господа Познающих. Поверенный Дух был низведен с ним на твоё сердце, чтобы ты стал (одним) из предостерегающих
(53:13) А ведь он определенно видел его в другом нисхождении
(81:23) А ведь он определенно видел его на ясном горизонте
Лего концепт
1. Сравнить грамматические конструкции: «نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ» из (16:102), и «أَيَّدْنَاهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ» из (2:87). Обратить внимание на «رُوحُ» и «بِرُوحِ», и роль знака «ب - bā» в словообразовании.
2. Сравнить грамматические конструкции: «قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ» из (16:102), и «رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى» из (53:13). Обратить внимание на «نَزَّلَهُ» и «نَزْلَةً», и роль знака «ه - hā» в словообразовании.
Грамматика
1. Сравнить выражения:
«لِيُثَبِّتَ الَّذِينَ آمَنُوا وَهُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ» из (16:102);
«مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ» из (2:97);
«تِبْيَانًا لِكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ» из (16:89);
«طس تِلْكَ آيَاتُ الْقُرْآنِ وَكِتَابٍ مُبِينٍ هُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ» из (27:1-2).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,