27:7
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(27:7) Вот Моисей сказал своей семье: «Воистину, я заметил свет. Я вскоре вернусь к вам оттуда осведомлённым, или вернусь к вам, облучённым бэд-трипом. Возможно и вам (предстоит) сгореть».
Перевод Крачковского
(27:7) Вот сказал Муса своей семье: "Я заметил огонь; я приду к вам оттуда с вестью или приду к вам с горящей головней, - может быть, вы обогреетесь".
Перевод Кулиева
(27:7) Вот Муса (Моисей) сказал своей семье: "Воистину, я вижу огонь. Я принесу вам оттуда известие или горящую головню, чтобы вы могли согреться".
Текст на арабском
(27:7) إِذْ قَالَ مُوسَى لِأَهْلِهِ إِنِّي آنَسْتُ نَارًا سَآتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ آتِيكُم بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ
Связанные аяты
(28:29) Когда же Моисей реализовал Cрок, и Выступать со своей семьей, он заметил со стороны горы огонь и сказал своей семье: «Оставайтесь здесь! Я заметил огонь. Возможно, я принесу вам оттуда известие, или горящую головню, чтобы вы могли согреться».
(20:10) Как только он увидел свет, сразу же обратился к своей семье: «Оставайтесь (здесь)! Воистину, я заметил свет. Возможно, я вернусь к вам оттуда облучённым, или обрету руководство через Просветление».
Лего концепт
(41:26) И сказали те, которые отрицают: «Не прислушивайтесь к этому Корану, а забалтывайте его. Возможно вам (удастся) победить».
«فَقَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَعَلِّي آتِيكُمْ مِنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى» из (20:10)
«قَالَ مُوسَى لِأَهْلِهِ إِنِّي آنَسْتُ نَارًا سَآتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ آتِيكُم بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ» из (27:7)
«قَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَّعَلِّي آتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ جَذْوَةٍ مِنَ النَّارِ لَعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ» из (28:29)
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,