6:120
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(6:120) И оставьте Грехи очевидные и сокрытые. Ведь тем, которые накапливают Грехи, воздастся за то, что было ими выдумано.
Перевод Крачковского
(6:120) Оставляйте и явный грех и скрытый; поистине, тем, которые приобретают грех, будет воздано за то, что они снискивали!
Перевод Кулиева
(6:120) Оставьте грехи очевидные и сокрытые. Воистину, те, которые совершают грех, получат воздаяние за то, что они совершали.
Текст на арабском
(6:120) وَذَرُواْ ظَاهِرَ الإِثْمِ وَبَاطِنَهُ إِنَّ الَّذِينَ يَكْسِبُونَ الإِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُواْ يَقْتَرِفُونَ
Текст Викикоран на арабском
(6:120) وَذَرُواْ ظَاهِرَ الإِثْمِ وَبَاطِنَهُ إِنَّ الَّذِينَ يَكْسِبُونَ الإِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُواْ يَفْتَرُونَ
Связанные аяты
(6:151) Скажи: «Придите, и я прочту то, что запретил вам ваш Господь». Никого не приобщайте к Нему в сотоварищи и делайте добро родителям. И не убивайте своих детей (*), опасаясь нищеты, ведь Мы обеспечиваем пропитанием вас вместе с ними. И не приближайтесь к мерзким поступкам, явным или скрытым. Не убивайте душу, которую Аллах запретил убивать, если только у вас нет на это права. Это заповедал вам Аллах, - быть может, вы уразумеете.
(7:33) Скажи: «Мой Господь запретил (совершать) Мерзости, как явные из них, так и скрытые, (совершать) грехи, завидовать бездумно, приобщать Аллаху сотоварищей, в пользу которых Он не ниспослал никакого довода, и наговаривать на Аллаха то, чего вы не знаете».
Лего концепт
1. Сравнить выражение «سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُوا يَقْتَرِفُونَ» из (6:120), с выражением «سَيَجْزِيهِمْ بِمَا كَانُوا يَفْتَرُونَ» из (6:138).