Исход 4:22: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
(не показаны 2 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[ | '''[[Исход. Глава 4]]''' | ||
'''[[Исход 4:21|← Предыдущий стих]] | [[Исход 4:23|Следующий стих →]]''' | '''[[Исход 4:21|← Предыдущий стих]] | [[Исход 4:23|Следующий стих →]]''' | ||
Строка 7: | Строка 7: | ||
****************************** | ****************************** | ||
== | ==Синодальный текст== | ||
(Исход 4:22) И скажи фараону: так говорит Господь [Бог Еврейский]: Израиль есть сын Мой, первенец Мой; | |||
==Перевод церковнославянский== | ==Перевод церковнославянский== | ||
(Исход 4:22) ты́ же возглаго́леши фарао́ну: сiя́ глаго́летъ Госпо́дь Бо́гъ Евре́йскiй: сы́нъ Мо́й пе́рвенецъ Изра́иль: | |||
==Текст на [[иврит]]е== | ==Текст на [[иврит]]е== | ||
(Исход 4:22) וְאָמַרְתָּ֖ אֶל־פַּרְעֹ֑ה כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה בְּנִ֥י בְכֹרִ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃ |
Текущая версия на 08:57, 5 мая 2023
← Предыдущий стих | Следующий стих →
Перевод ВикиКоран
Синодальный текст
(Исход 4:22) И скажи фараону: так говорит Господь [Бог Еврейский]: Израиль есть сын Мой, первенец Мой;
Перевод церковнославянский
(Исход 4:22) ты́ же возглаго́леши фарао́ну: сiя́ глаго́летъ Госпо́дь Бо́гъ Евре́йскiй: сы́нъ Мо́й пе́рвенецъ Изра́иль:
Текст на иврите
(Исход 4:22) וְאָמַרְתָּ֖ אֶל־פַּרְעֹ֑ה כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה בְּנִ֥י בְכֹרִ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃