Псалом 26:9: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «'''Псалом 26''' '''← Предыдущий стих | Псалом 26:1…»)
 
 
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Гиперактивный текст Псалтири|Псалом 26]]'''
'''[[Псалом 26]]'''


'''[[Псалом 26:8|← Предыдущий стих]] | [[Псалом 26:10|Следующий стих →]]'''
'''[[Псалом 26:8|← Предыдущий стих]] | [[Псалом 26:10|Следующий стих →]]'''
Строка 7: Строка 7:
******************************
******************************


==Перевод РБО==
==Синодальный текст==


******************************
Не скрой от меня лица Твоего; не отринь во гневе раба Твоего. Ты был помощником моим; не отвергни меня и не оставь меня, Боже, Спаситель мой!


==Перевод церковнославянский==
==Текст на [[иврит]]е==
 
******************************


==Текст на [[иврит]]е==
По версии '''biblehub.com''' соответствует '''27:9'''


******************************
אַל־תַּסְתֵּ֬ר פָּנֶ֨יךָ ׀ מִמֶּנִּי֮ אַֽל־תַּט־בְּאַ֗ף עַ֫בְדֶּ֥ךָ עֶזְרָתִ֥י הָיִ֑יתָ אַֽל־תִּטְּשֵׁ֥נִי וְאַל־תַּֽ֝עַזְבֵ֗נִי אֱלֹהֵ֥י יִשְׁעִֽי׃

Текущая версия на 00:42, 22 марта 2024

Псалом 26

← Предыдущий стих | Следующий стих →

Перевод ВикиКоран

Синодальный текст

Не скрой от меня лица Твоего; не отринь во гневе раба Твоего. Ты был помощником моим; не отвергни меня и не оставь меня, Боже, Спаситель мой!

Текст на иврите

По версии biblehub.com соответствует 27:9

אַל־תַּסְתֵּ֬ר פָּנֶ֨יךָ ׀ מִמֶּנִּי֮ אַֽל־תַּט־בְּאַ֗ף עַ֫בְדֶּ֥ךָ עֶזְרָתִ֥י הָיִ֑יתָ אַֽל־תִּטְּשֵׁ֥נִי וְאַל־תַּֽ֝עַזְבֵ֗נִי אֱלֹהֵ֥י יִשְׁעִֽי׃