Второзаконие 20:20: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника) | |||
Строка 13: | Строка 13: | ||
==Перевод церковнославянский== | ==Перевод церковнославянский== | ||
(Второзаконие 20:) | (Второзаконие 20:) но дре́во, е́же вѣ́си, я́ко не я́стся пло́дъ его́, сiе́ потреби́ши и посѣче́ши, и сотвори́ши лѣ́ствицы на гра́дъ, и́же твори́тъ на тя́ ра́ть, до́ндеже преда́стся. | ||
==Текст на [[иврит]]е== | ==Текст на [[иврит]]е== | ||
(Второзаконие 20:) | (Второзаконие 20:) רַ֞ק עֵ֣ץ אֲשֶׁר־תֵּדַ֗ע כִּֽי־לֹא־עֵ֤ץ מַאֲכָל֙ ה֔וּא אֹתֹ֥ו תַשְׁחִ֖ית וְכָרָ֑תָּ וּבָנִ֣יתָ מָצֹ֗ור עַל־הָעִיר֙ אֲשֶׁר־הִ֨וא עֹשָׂ֧ה עִמְּךָ֛ מִלְחָמָ֖ה עַ֥ד רִדְתָּֽהּ׃ פ |
Текущая версия на 18:14, 2 мая 2023
← Предыдущий стих | Следующая глава →
Перевод ВикиКоран
Синодальный текст
(Второзаконие 20:) только те дерева, о которых ты знаешь, что они ничего не приносят в пищу, можешь портить и рубить, и строить укрепление против города, который ведет с тобою войну, доколе не покоришь его.
Перевод церковнославянский
(Второзаконие 20:) но дре́во, е́же вѣ́си, я́ко не я́стся пло́дъ его́, сiе́ потреби́ши и посѣче́ши, и сотвори́ши лѣ́ствицы на гра́дъ, и́же твори́тъ на тя́ ра́ть, до́ндеже преда́стся.
Текст на иврите
(Второзаконие 20:) רַ֞ק עֵ֣ץ אֲשֶׁר־תֵּדַ֗ע כִּֽי־לֹא־עֵ֤ץ מַאֲכָל֙ ה֔וּא אֹתֹ֥ו תַשְׁחִ֖ית וְכָרָ֑תָּ וּבָנִ֣יתָ מָצֹ֗ור עַל־הָעִיר֙ אֲשֶׁר־הִ֨וא עֹשָׂ֧ה עִמְּךָ֛ מִלְחָמָ֖ה עַ֥ד רִדְתָּֽהּ׃ פ