От Матфея 5:39: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показаны 2 промежуточные версии 2 участников)
Строка 3: Строка 3:
'''[[От Матфея 5:38|← Предыдущий стих]] | [[От Матфея 5:40|Следующий стих →]]'''
'''[[От Матфея 5:38|← Предыдущий стих]] | [[От Матфея 5:40|Следующий стих →]]'''


===Перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[От Матфея 5:39]]) А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в [[Правая сторона|правую]] щеку твою, обрати к нему и [[Другой|другую]];'''
'''([[От Матфея 5:39]]) А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в [[Правая сторона|правую]] щеку твою, обрати к нему и [[Другой|другую]];'''
Строка 13: Строка 13:
==Перевод церковнославянский==
==Перевод церковнославянский==


******************************
Мф.5:39 А́зъ же глаго́лю ва́мъ не проти́витися злу́: но а́ще тя́ кто́ уда́ритъ въ десну́ю твою́ лани́ту, обрати́ ему́ и другу́ю:


==Текст на [[койне]]==
==Текст на [[койне]]==


******************************
Μτ.5:39 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν μὴ ἀν­τιστῆναι τῷ πονηρῷ ἀλλ᾿ ὅστις σε ῥαπίζει εἰς τὴν δεξιὰν σιαγόνα σου στρέψον αὐτῷ καὶ τὴν ἄλλην


==English Translation==
==English Translation==
Строка 25: Строка 25:
==Связанные стихи==
==Связанные стихи==


'''([[От Луки 6:29]]) Ударившему тебя по щеке подставь и другую, и отнимающему у тебя верхнюю одежду не препятствуй взять и рубашку.'''
'''([[От Луки 6:29]])''' Ударившему тебя по щеке подставь и другую, и отнимающему у тебя верхнюю одежду не препятствуй взять и рубашку.


==Связанные аяты [[Танах]]а==
==Связанные аяты [[Танах]]а==


==Связанные аяты==
==[[Связанные аяты]]==


******************************
******************************

Текущая версия на 04:56, 20 сентября 2023

От Матфея. Глава 5

← Предыдущий стих | Следующий стих →

Перевод ВикиКоран

(От Матфея 5:39) А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую;

Синодальный текст

Перевод церковнославянский

Мф.5:39 А́зъ же глаго́лю ва́мъ не проти́витися злу́: но а́ще тя́ кто́ уда́ритъ въ десну́ю твою́ лани́ту, обрати́ ему́ и другу́ю:

Текст на койне

Μτ.5:39 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν μὴ ἀν­τιστῆναι τῷ πονηρῷ ἀλλ᾿ ὅστις σε ῥαπίζει εἰς τὴν δεξιὰν σιαγόνα σου στρέψον αὐτῷ καὶ τὴν ἄλλην

English Translation

Связанные стихи

(От Луки 6:29) Ударившему тебя по щеке подставь и другую, и отнимающему у тебя верхнюю одежду не препятствуй взять и рубашку.

Связанные аяты Танаха

Связанные аяты

Теги

См. также