От Матфея 5:39: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Tashkil (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 2 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 3: | Строка 3: | ||
'''[[От Матфея 5:38|← Предыдущий стих]] | [[От Матфея 5:40|Следующий стих →]]''' | '''[[От Матфея 5:38|← Предыдущий стих]] | [[От Матфея 5:40|Следующий стих →]]''' | ||
==Перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | |||
'''([[От Матфея 5:39]]) А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в [[Правая сторона|правую]] щеку твою, обрати к нему и [[Другой|другую]];''' | '''([[От Матфея 5:39]]) А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в [[Правая сторона|правую]] щеку твою, обрати к нему и [[Другой|другую]];''' | ||
Строка 13: | Строка 13: | ||
==Перевод церковнославянский== | ==Перевод церковнославянский== | ||
Мф.5:39 А́зъ же глаго́лю ва́мъ не проти́витися злу́: но а́ще тя́ кто́ уда́ритъ въ десну́ю твою́ лани́ту, обрати́ ему́ и другу́ю: | |||
==Текст на [[койне]]== | ==Текст на [[койне]]== | ||
Μτ.5:39 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν μὴ ἀντιστῆναι τῷ πονηρῷ ἀλλ᾿ ὅστις σε ῥαπίζει εἰς τὴν δεξιὰν σιαγόνα σου στρέψον αὐτῷ καὶ τὴν ἄλλην | |||
==English Translation== | ==English Translation== | ||
Строка 25: | Строка 25: | ||
==Связанные стихи== | ==Связанные стихи== | ||
'''([[От Луки 6:29]]) Ударившему тебя по щеке подставь и другую, и отнимающему у тебя верхнюю одежду не препятствуй взять и рубашку. | '''([[От Луки 6:29]])''' Ударившему тебя по щеке подставь и другую, и отнимающему у тебя верхнюю одежду не препятствуй взять и рубашку. | ||
==Связанные аяты [[Танах]]а== | ==Связанные аяты [[Танах]]а== | ||
==Связанные аяты== | ==[[Связанные аяты]]== | ||
****************************** | ****************************** |
Текущая версия на 04:56, 20 сентября 2023
← Предыдущий стих | Следующий стих →
Перевод ВикиКоран
(От Матфея 5:39) А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую;
Синодальный текст
Перевод церковнославянский
Мф.5:39 А́зъ же глаго́лю ва́мъ не проти́витися злу́: но а́ще тя́ кто́ уда́ритъ въ десну́ю твою́ лани́ту, обрати́ ему́ и другу́ю:
Текст на койне
Μτ.5:39 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν μὴ ἀντιστῆναι τῷ πονηρῷ ἀλλ᾿ ὅστις σε ῥαπίζει εἰς τὴν δεξιὰν σιαγόνα σου στρέψον αὐτῷ καὶ τὴν ἄλλην
English Translation
Связанные стихи
(От Луки 6:29) Ударившему тебя по щеке подставь и другую, и отнимающему у тебя верхнюю одежду не препятствуй взять и рубашку.