12:62: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) (Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (12:62) ==Перевод Крачковского== И сказал он своим сл…») |
|||
(не показано 9 промежуточных версий 4 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Иосиф ("Йусуф")|Сура Иосиф ("Йусуф")]]''' | |||
'''[[12:61|← Предыдущий аят]] | [[12:63|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
([[12:62]]) | '''([[12:62]]) Он велел своим [[Запрос|дворецким]]: «Положите их [[товар]]ы во [[вьюк]]и, чтобы они узнали о них, когда возвратятся к своим семьям. Быть может, они вернутся».''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
И сказал он своим слугам: "Положите товар их в их вьюки, - может быть, они узнают, когда возвратятся к своей семье, может быть, они вернутся!" | (12:62) И сказал он своим слугам: "Положите товар их в их вьюки, - может быть, они узнают, когда возвратятся к своей семье, может быть, они вернутся!" | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
Он велел своим слугам: "Положите их деньги во вьюки, чтобы они узнали о них, когда возвратятся к своим семьям. Быть может, они вернутся". | (12:62) Он велел своим слугам: "Положите их деньги во вьюки, чтобы они узнали о них, когда возвратятся к своим семьям. Быть может, они вернутся". | ||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(12:62) | (12:62) وَقَالَ لِفِتْيَانِهِ اجْعَلُواْ بِضَاعَتَهُمْ فِي رِحَالِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَعْرِفُونَهَا إِذَا انقَلَبُواْ إِلَى أَهْلِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ | ||
==В [[Библия|Библии]]== | |||
'''([[Бытие 42:25]])''' И приказал Иосиф наполнить мешки их хлебом, а серебро их возвратить каждому в мешок его, и дать им запасов на дорогу. Так и сделано с ними. | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Текущая версия на 04:44, 12 апреля 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(12:62) Он велел своим дворецким: «Положите их товары во вьюки, чтобы они узнали о них, когда возвратятся к своим семьям. Быть может, они вернутся».
Перевод Крачковского
(12:62) И сказал он своим слугам: "Положите товар их в их вьюки, - может быть, они узнают, когда возвратятся к своей семье, может быть, они вернутся!"
Перевод Кулиева
(12:62) Он велел своим слугам: "Положите их деньги во вьюки, чтобы они узнали о них, когда возвратятся к своим семьям. Быть может, они вернутся".
Текст на арабском
(12:62) وَقَالَ لِفِتْيَانِهِ اجْعَلُواْ بِضَاعَتَهُمْ فِي رِحَالِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَعْرِفُونَهَا إِذَا انقَلَبُواْ إِلَى أَهْلِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
В Библии
(Бытие 42:25) И приказал Иосиф наполнить мешки их хлебом, а серебро их возвратить каждому в мешок его, и дать им запасов на дорогу. Так и сделано с ними.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,