52:30: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперавтивный перевод Викикоран== Или же они говорят: «Он — поэт! ('…»)
 
 
(не показаны 4 промежуточные версии 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Гора ("Ат-Тур")|Сура Гора ("Ат-Тур")]]'''


'''[[52:29|← Предыдущий аят]] | [[52:31|Следующий аят →]]'''


==Гиперавтивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


Или же они [[говорить|говорят]]: «Он — [[поэты|поэт]]! (''Давайте же'') мы [[Ждать|подождем]], пока его [[манна|гложут]] [[Сомнение|сомнения]]». ([[52:30]])
'''([[52:30]]) Или же они [[говорить|говорят]]: «Он — [[поэты|поэт]]! (''Давайте же'') мы [[Ждать|подождем]], пока его [[манна|гложут]] [[Сомнение|сомнения]]».'''
 
==Перевод Крачковского==
 
(52:30) Или они скажут: "Поэт, - поджидаем мы перемены судьбы над ним".
 
==Перевод Кулиева==
 
(52:30) Или же они говорят: "Он - поэт! Давайте же подождем, пока время не разберется с ним".
 
==Текст на [[араб]]ском==
 
(52:30) أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ

Текущая версия на 07:35, 7 ноября 2019

Сура Гора ("Ат-Тур")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(52:30) Или же они говорят: «Он — поэт! (Давайте же) мы подождем, пока его гложут сомнения».

Перевод Крачковского

(52:30) Или они скажут: "Поэт, - поджидаем мы перемены судьбы над ним".

Перевод Кулиева

(52:30) Или же они говорят: "Он - поэт! Давайте же подождем, пока время не разберется с ним".

Текст на арабском

(52:30) أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ