9:55: различия между версиями
(Новая страница: « Пусть не восхищают тебя их имущество и дети. Бог желает только наказать их детьми и иму…») |
Askhat (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 16 промежуточных версий 4 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Покаяние ("Ат-Тауба")|Сура Покаяние ("Ат-Тауба")]]''' | |||
'''[[9:54|← Предыдущий аят]] | [[9:56|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | |||
Пусть не восхищают тебя их имущество и дети. | '''([[9:55]]) Пусть не восхищают тебя их [[имущество]] и [[дети]]. [[Аллах]] желает только наказать их [[Дети|детьми]] и [[имущество]]м в [[Дуния|Банальной]] [[Жизнь|Жизни]], и (''дать'') им [[Нафс|само]][[Исчезать|устраниться]], [[Хум|будучи]] [[Куфр|отрицающими]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | |||
(9:55) Пусть тебя не восхищают их достояния и их дети. Аллах хочет наказать их этим в ближайшей жизни; души их изойдут, и они будут неверными. | |||
==Перевод Кулиева== | |||
(9:55) Пусть не восхищают тебя их имущество и дети. Аллах желает только наказать их детьми и имуществом в мирской жизни, дабы они расстались со своими душами неверующими. | |||
== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(9:55) فَلاَ تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَلاَ أَوْلاَدُهُمْ إِنَّمَا يُرِيدُ اللّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَافِرُونَ | |||
Они подобны тем, которые жили до вас. Они превосходили вас силой, и у них было больше имущества и детей. Они насладились своей долей. Вы тоже насладились своей долей, подобно вашим предшественникам. Вы погружались в словоблудие, подобно им. Их деяния тщетны как в этом мире, так и в Последней жизни. Они являются потерпевшими убыток. ([[9: | ==Связанные [[аяты]]== | ||
'''([[9:69]])''' Они подобны тем, которые жили до вас. Они превосходили вас силой, и у них было больше [[Имущество|имущества]] и [[дети|детей]]. Они насладились своей [[Доля|долей]]. Вы тоже насладились своей [[Доля|долей]], подобно вашим предшественникам. Вы погружались в словоблудие, подобно им. Их деяния тщетны как [[дуния|в этом мире]], так и в [[ахират|Последней жизни]]. Они являются потерпевшими [[убыток]]. | |||
'''([[9:85]])''' Пусть не восхищают тебя их [[имущество]] и [[дети]]. [[Аллах]] желает только подвергнуть их мучениям [[Имущество|имуществом]] и [[дети|детьми]] [[дуния|в этом мире]], и (''дать'') им [[Нафс|само]][[исчезать|устраниться]], [[Хум|будучи]] [[Куфр|отрицающими]]. | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Текущая версия на 08:23, 22 декабря 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(9:55) Пусть не восхищают тебя их имущество и дети. Аллах желает только наказать их детьми и имуществом в Банальной Жизни, и (дать) им самоустраниться, будучи отрицающими.
Перевод Крачковского
(9:55) Пусть тебя не восхищают их достояния и их дети. Аллах хочет наказать их этим в ближайшей жизни; души их изойдут, и они будут неверными.
Перевод Кулиева
(9:55) Пусть не восхищают тебя их имущество и дети. Аллах желает только наказать их детьми и имуществом в мирской жизни, дабы они расстались со своими душами неверующими.
Текст на арабском
(9:55) فَلاَ تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَلاَ أَوْلاَدُهُمْ إِنَّمَا يُرِيدُ اللّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَافِرُونَ
Связанные аяты
(9:69) Они подобны тем, которые жили до вас. Они превосходили вас силой, и у них было больше имущества и детей. Они насладились своей долей. Вы тоже насладились своей долей, подобно вашим предшественникам. Вы погружались в словоблудие, подобно им. Их деяния тщетны как в этом мире, так и в Последней жизни. Они являются потерпевшими убыток.
(9:85) Пусть не восхищают тебя их имущество и дети. Аллах желает только подвергнуть их мучениям имуществом и детьми в этом мире, и (дать) им самоустраниться, будучи отрицающими.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,