19:36: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (19:36) ==Перевод Крачковского== И поистине, Аллах - м…») |
Askhat (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 8 промежуточных версий 3 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Мария ("Марьям")|Сура Мария ("Марьям")]]''' | |||
'''[[19:35|← Предыдущий аят]] | [[19:37|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
([[19:36]]) | '''([[19:36]]) (''Иисус сказал'') «[[Инна|Воистину]], [[Аллах]] - мой [[Господь]] и ваш [[Господь]]. [[Служение|Служите]] же Ему. Это и есть [[Сироталь мустаким|Прямой путь]]».''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
И поистине, Аллах - мой Господь и ваш Господь: поклоняйтесь же Ему, это - прямой путь! | (19:36) И поистине, Аллах - мой Господь и ваш Господь: поклоняйтесь же Ему, это - прямой путь! | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
Иса (Иисус) сказал: "Воистину, Аллах - мой Господь и ваш Господь. Поклоняйтесь же Ему. Это и есть прямой путь". | (19:36) Иса (Иисус) сказал: "Воистину, Аллах - мой Господь и ваш Господь. Поклоняйтесь же Ему. Это и есть прямой путь". | ||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(19:36) وَإِنَّ اللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ | (19:36) وَإِنَّ اللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ | ||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Текущая версия на 10:46, 8 декабря 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(19:36) (Иисус сказал) «Воистину, Аллах - мой Господь и ваш Господь. Служите же Ему. Это и есть Прямой путь».
Перевод Крачковского
(19:36) И поистине, Аллах - мой Господь и ваш Господь: поклоняйтесь же Ему, это - прямой путь!
Перевод Кулиева
(19:36) Иса (Иисус) сказал: "Воистину, Аллах - мой Господь и ваш Господь. Поклоняйтесь же Ему. Это и есть прямой путь".
Текст на арабском
(19:36) وَإِنَّ اللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,