21:63: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (21:63) ==Перевод Крачковского== Он сказал: "Нет, он с…»)
 
 
(не показано 17 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Пророки ("Аль-Анбийа")|Сура Пророки ("Аль-Анбийа")]]'''


'''[[21:62|← Предыдущий аят]] | [[21:64|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


([[21:63]])
'''([[21:63]]) Он [[Говорить|сказал]]: «[[Баль|О, нет]]! [[Ху|Это]] [[Фа|на]][[Делать|делал]] [[Хаза|вот этот]] - [[Хум|их]] [[Большой|главный]]! [[Вопрос|Спросите]] [[Фа|же]] [[Хум|их]], [[Ин|если]] они [[Быть|в состоянии]] [[аргумент]]ировать».'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


Он сказал: "Нет, он сделал это, старшиий из них этот, спросите же их, если они говорят". (21:63)
(21:63) Он сказал: "Нет, он сделал это, старшиий из них этот, спросите же их, если они говорят".


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Он сказал: "Нет! Это содеял их старший, вот этот. Спросите их самих, если они способны разговаривать". (21:63)
(21:63) Он сказал: "Нет! Это содеял их старший, вот этот. Спросите их самих, если они способны разговаривать".


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(21:63) قَالَ بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَذَا فَاسْأَلُوهُمْ إِن كَانُوا يَنطِقُونَ
(21:63) قَالَ بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَذَا فَاسْأَلُوهُمْ إِن كَانُوا يَنطِقُونَ
==Связанные [[аяты]]==
'''([[12:80]])''' Отчаявшись, они уединились для совета, и '''их [[большой|главный]]''' [[говорить|сказал]]: «Помните ли вы о том, что отец заставил нас поклясться [[Аллах]]ом и что раньше вы неправедно поступили с [[Иосиф]]ом? Я ни за что не [[перестать|покину]] этой страны, пока отец не разрешит мне или пока [[Аллах]] не примет Свое решение относительно меня. Воистину, Он — Наилучший из судей.
'''([[12:78]])''' Они [[говорить|сказали]]: «О повелитель! Его отец — '''[[большой|главный]]''' [[шейх|старейшина]]. Задержи вместо него кого-либо из нас. Мы видим, что ты — один из творящих добро».
'''([[28:23]])''' Когда он прибыл к колодцу в [[Мадьян]]е, то обнаружил возле него людей, которые [[Поить|поили]] скотину. Неподалеку от них он увидел двух женщин, которые отгоняли свое стадо. Он [[Говорить|сказал]]: «[[Ма|О чём]] вы [[Хутба|полемизируете]]?». Они [[Говорить|сказали]]: «Мы не [[Поить|поим]] скотину, пока пастухи не уведут свои стада. Наш [[отец]] - '''[[большой|главный]]''' [[шейх|старейшина]]».
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
==См. также==

Текущая версия на 09:26, 26 декабря 2023

Сура Пророки ("Аль-Анбийа")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(21:63) Он сказал: «О, нет! Это наделал вот этот - их главный! Спросите же их, если они в состоянии аргументировать».

Перевод Крачковского

(21:63) Он сказал: "Нет, он сделал это, старшиий из них этот, спросите же их, если они говорят".

Перевод Кулиева

(21:63) Он сказал: "Нет! Это содеял их старший, вот этот. Спросите их самих, если они способны разговаривать".

Текст на арабском

(21:63) قَالَ بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَذَا فَاسْأَلُوهُمْ إِن كَانُوا يَنطِقُونَ

Связанные аяты

(12:80) Отчаявшись, они уединились для совета, и их главный сказал: «Помните ли вы о том, что отец заставил нас поклясться Аллахом и что раньше вы неправедно поступили с Иосифом? Я ни за что не покину этой страны, пока отец не разрешит мне или пока Аллах не примет Свое решение относительно меня. Воистину, Он — Наилучший из судей.

(12:78) Они сказали: «О повелитель! Его отец — главный старейшина. Задержи вместо него кого-либо из нас. Мы видим, что ты — один из творящих добро».

(28:23) Когда он прибыл к колодцу в Мадьяне, то обнаружил возле него людей, которые поили скотину. Неподалеку от них он увидел двух женщин, которые отгоняли свое стадо. Он сказал: «О чём вы полемизируете?». Они сказали: «Мы не поим скотину, пока пастухи не уведут свои стада. Наш отец - главный старейшина».

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также