52:49: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный текст Викикоран== (52:49) ==Перевод Крачковского== (52:49) И ночью прославл…») |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 15 промежуточных версий 3 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Гора ("Ат-Тур")|Сура Гора ("Ат-Тур")]]''' | |||
'''[[52:48|← Предыдущий аят]] | [[Звезда ("Ан-Наджм")|Следующая сура →]]''' | |||
==Гиперактивный | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
([[52:49]]) | '''([[52:49]])''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
(52:49) | (52:49) И ночью прославляй Его и при обратном движении звезд. | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
(52:49) | (52:49) Среди ночи восхваляй Его и при исчезновении звезд. | ||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(52:49) | (52:49) وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ | ||
==[[Связанные аяты]]== | |||
'''([[77:8]])''' [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Фа|же]] [[Собирать|Тезаурус]] (''будет'') [[Вытирать|стёрт]], | |||
'''([[50:40]])''' [[прославление|Прославляй]] Его (''часть'') [[ночь|ночи]], и по [[Зад|завершении]] [[Земной поклон|цикличной]] (''покорности''). | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить '''([[52:49]])''' с '''([[50:40]])'''. Имеется различие в последнем слове «'''[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(52:49:5) النُّجُومِ]'''» в '''([[52:49]])''', и «'''[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(50:40:5) السُّجُودِ]'''» в '''([[50:40]])'''. | |||
Принимая во внимание наличие, в составе грамматической конструкции - «'''وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ'''», из '''([[76:26]])''', пары глаголов - «'''[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(76:26:3) فَاسْجُدْ]'''» и «'''[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(76:26:5) وَسَبِّحْهُ]'''», |
Текущая версия на 06:18, 26 августа 2023
← Предыдущий аят | Следующая сура →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(52:49)
Перевод Крачковского
(52:49) И ночью прославляй Его и при обратном движении звезд.
Перевод Кулиева
(52:49) Среди ночи восхваляй Его и при исчезновении звезд.
Текст на арабском
(52:49) وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ
Связанные аяты
(77:8) Когда же Тезаурус (будет) стёрт,
(50:40) Прославляй Его (часть) ночи, и по завершении цикличной (покорности).
Лего концепт
1. Сравнить (52:49) с (50:40). Имеется различие в последнем слове «النُّجُومِ» в (52:49), и «السُّجُودِ» в (50:40).
Принимая во внимание наличие, в составе грамматической конструкции - «وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ», из (76:26), пары глаголов - «فَاسْجُدْ» и «وَسَبِّحْهُ»,