70:23: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''← Предыдущий аят | Следующий аят →''' ==Гиперактивный перевод Викикоран|Вик…») |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 6 промежуточных версий 4 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Ступени ("Аль-Мааридж")|Сура Ступени ("Аль-Мааридж")]]''' | |||
'''[[70:22|← Предыдущий аят]] | [[70:24|Следующий аят →]]''' | '''[[70:22|← Предыдущий аят]] | [[70:24|Следующий аят →]]''' | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
([[70:23]]) | '''([[70:23]]) [[Хум|те]], [[Аллязи|которые]] [['аля|в]] [[Хум|своей]] [[Связь|консолидации]] [[Пока|постоянны]],''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
Строка 15: | Строка 17: | ||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(70:23) | (70:23) الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ | ||
==Связанные аяты== | |||
'''([[23:9]]) [[Хум|те]], [[Аллязи|которые]] [['аля|к]] [[Хум|своей]] [[Связь|консолидации]] [[Охранять|неукоснительны]],''' | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Конструкция «'''الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ'''» из '''([[107:5]])''', диссонирует со стандартной формой «'''الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ'''» из '''([[70:23]])''', '''([[70:34]])''' и '''([[23:9]])''', а также со схожей конструкцией «وَهُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ» из '''([[6:92]])'''. Обратите внимание на различие употребляемых предлогов [['Ан|«'''عَنْ - 'ан'''»]] в '''([[107:5]])''', и [['аля|«'''عَلَىٰ'''»]] в остальных примерах. | |||
'''2.''' При этом, имеется сходная конструкция - «وَيَصُدَّكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ وَعَنِ الصَّلَاةِ» из '''([[5:91]])''', где употреблён предлог [['Ани|«'''عَنِ - 'ани'''»]] - "о", "про". | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Текущая версия на 14:45, 28 мая 2024
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(70:23) те, которые в своей консолидации постоянны,
Перевод Крачковского
(70:23) которые в своей молитве постоянны,
Перевод Кулиева
(70:23) которые регулярно совершают свой намаз,
Текст на арабском
(70:23) الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ
Связанные аяты
(23:9) те, которые к своей консолидации неукоснительны,
Лего концепт
1. Конструкция «الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ» из (107:5), диссонирует со стандартной формой «الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ» из (70:23), (70:34) и (23:9), а также со схожей конструкцией «وَهُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ» из (6:92). Обратите внимание на различие употребляемых предлогов «عَنْ - 'ан» в (107:5), и «عَلَىٰ» в остальных примерах.
2. При этом, имеется сходная конструкция - «وَيَصُدَّكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ وَعَنِ الصَّلَاةِ» из (5:91), где употреблён предлог «عَنِ - 'ани» - "о", "про".
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,