55:29: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
(не показаны 2 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Милостивый ("Ар-Рахман")|Сура Милостивый ("Ар-Рахман")]]''' | |||
'''[[55:28|← Предыдущий аят]] | [[55:30|Следующий аят →]]''' | '''[[55:28|← Предыдущий аят]] | [[55:30|Следующий аят →]]''' | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[55:29]]) Его [[вопрос|спрашивают]] все, кто на [[Небеса]]х, и на [[Земля|Земле]]. Он [[всегда|кругло]][[Яум день-сутки|суточно]] в (''курсе'') [[Ситуация|происходящего]].''' | '''([[55:29]]) [[Ху|Его]] [[вопрос|спрашивают]] [[Ма мест|все, кто]] [[Фи|на]] [[Небеса]]х, и (''на'') [[Земля|Земле]]. [[Ху|Он]] [[всегда|кругло]][[Яум день-сутки|суточно]] [[Фи|в]] (''курсе'') [[Ситуация|происходящего]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Текущая версия на 05:26, 29 мая 2020
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(55:29) Его спрашивают все, кто на Небесах, и (на) Земле. Он круглосуточно в (курсе) происходящего.
Перевод Крачковского
(55:29) Просят Его те, кто в небесах и на земле; каждый день Он за делом.
Перевод Кулиева
(55:29) Его просят те, кто на небесах и на земле. Каждый день Он занят делом.
Текст на арабском
(55:29) يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ