2:239: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «==Гиперактивный перевод Викикоран== Если вы испытываете страх, то (''молит…»)
 
Строка 1: Строка 1:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран]]==


Если вы испытываете [[Страх хоуф|страх]], то (''молитесь'') [[ноги|на ходу]] или (''будучи'') [[верхом]]. Когда же вы (''окажетесь'') в [[Безопасность|безопасности]], то [[зикр|поминайте]] [[Бог]]а так, как Он [[Обучение|научил]] вас тому, о чем у вас не [[быть|было]] [[знание|знания]]. ([[Корова ("Аль-Бакара")|2]]:239)
Если вы испытываете [[Страх хоуф|страх]], то (''молитесь'') [[ноги|на ходу]] или (''будучи'') [[верхом]]. Когда же вы (''окажетесь'') в [[Безопасность|безопасности]], то [[зикр|поминайте]] [[Бог]]а так, как Он [[Обучение|научил]] вас тому, о чем у вас не [[быть|было]] [[знание|знания]]. ([[Корова ("Аль-Бакара")|2]]:[[2:239|239]])


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Версия 08:26, 29 октября 2018

Гиперактивный перевод Викикоран

Если вы испытываете страх, то (молитесь) на ходу или (будучи) верхом. Когда же вы (окажетесь) в безопасности, то поминайте Бога так, как Он научил вас тому, о чем у вас не было знания. (2:239)

Перевод Крачковского

А если вы боитесь, то (молитесь) пешими или конными, когда же вы в безопасности, то вспоминайте Аллаха, как Он вас научил тому, чего вы раньше не знали. (2:239)

Перевод Кулиева

Если вы испытываете страх, то молитесь на ходу или верхом. Когда же вы окажетесь в безопасности, то поминайте Аллаха так, как Он научил вас тому, чего вы не знали. (2:239)

Текст на арабском

(2:239) فَإنْ خِفْتُمْ فَرِجَالاً أَوْ رُكْبَانًا فَإِذَا أَمِنتُمْ فَاذْكُرُواْ اللّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمْ تَكُونُواْ تَعْلَمُونَ