3:111: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «==Гиперактивный перевод== Они не причинят вам (''никакого'') вреда, кроме дискомфорта.…»)
 
Строка 1: Строка 1:
==Гиперактивный перевод==
==Гиперактивный перевод==


Они не причинят вам (''никакого'') [[вред]]а, кроме [[дискомфорт]]а. Если же они станут [[сражение|сражаться]] с вами, то [[Поворот|повернутся]] к вам [[зад|спиной]], после чего им не (''будет оказана'') [[помощь]]. ([[Семейство Имрана ("Аль-Имран")|3]]:111)
'''([[Семейство Имрана ("Аль-Имран")|3]]:111) Они не причинят вам (''никакого'') [[вред]]а, кроме [[дискомфорт]]а. Если же они станут [[сражение|сражаться]] с вами, то [[Поворот|повернутся]] к вам [[зад|спиной]], после чего им не (''будет оказана'') [[помощь]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


Они не повредят вам, разве только страданием; и если они станут сражаться с вами, то повернутся к вам тылом. Потом не будет им помощи. (3:111)
(3:111) Они не повредят вам, разве только страданием; и если они станут сражаться с вами, то повернутся к вам тылом. Потом не будет им помощи.  


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Они не причинят вам никакого вреда, кроме досаждения. Если же они станут сражаться с вами, то повернутся к вам спиной, после чего им не будет оказана помощь. (3:111)
(3:111) Они не причинят вам никакого вреда, кроме досаждения. Если же они станут сражаться с вами, то повернутся к вам спиной, после чего им не будет оказана помощь.  


==Текст на арабском==
==Текст на арабском==


(3:111) لَن يَضُرُّوكُمْ إِلاَّ أَذًى وَإِن يُقَاتِلُوكُمْ يُوَلُّوكُمُ الأَدُبَارَ ثُمَّ لاَ يُنصَرُونَ
(3:111) لَن يَضُرُّوكُمْ إِلاَّ أَذًى وَإِن يُقَاتِلُوكُمْ يُوَلُّوكُمُ الأَدُبَارَ ثُمَّ لاَ يُنصَرُونَ

Версия 14:19, 21 февраля 2019


Гиперактивный перевод

(3:111) Они не причинят вам (никакого) вреда, кроме дискомфорта. Если же они станут сражаться с вами, то повернутся к вам спиной, после чего им не (будет оказана) помощь.

Перевод Крачковского

(3:111) Они не повредят вам, разве только страданием; и если они станут сражаться с вами, то повернутся к вам тылом. Потом не будет им помощи.

Перевод Кулиева

(3:111) Они не причинят вам никакого вреда, кроме досаждения. Если же они станут сражаться с вами, то повернутся к вам спиной, после чего им не будет оказана помощь.

Текст на арабском

(3:111) لَن يَضُرُّوكُمْ إِلاَّ أَذًى وَإِن يُقَاتِلُوكُمْ يُوَلُّوكُمُ الأَدُبَارَ ثُمَّ لاَ يُنصَرُونَ