Поворот

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску


Этимология

Корень wāw lām yā (و ل ي), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 232 раза.

Свести с корнем hamza wāw lām (أ و ل), употреблённым в Коране 170 раз. См. материал "Первенство".

Свести с корнем lām wāw yā (ل و ي), употреблённым в Коране 5 раз. См. материал "Искажать".

Отворачиваться - wāw lām yā (و ل ي)

(2:64) Затем, сразу после этого, вы отвернулись (араб. تَوَلَّيْتُمْ, тауалляйтум), и если бы, не (явленная) для вас снисходительность Аллаха, и Его милость, ведь вы оказались бы среди Лузеров.

(2:83) Вот Мы заключили завет с Cынами Израиля о том, что вы не будете служить никому, кроме Аллаха; будете делать добро родителям, а также родственникам, сиротам и беднякам; будете говорить людям доброе, выстаивать молитву и выплачивать закят. Но впоследствии вы отвернулись (араб. تَوَلَّيْتُمْ, тауалляйтум) с отвращением, за исключением немногих.

(2:115) И к Аллаху (ведут) Восток и Запад. Куда бы вы не повернулись (араб. تُوَلُّوا, тууаллю), там будет Лик Аллаха. Воистину, Аллах - объемлющий, знающий.

(2:142) Глупцы из (числа) Людей будут говорить: «Что отвернуло (араб. وَلَّاهُمْ, уалляхум) их от той парадигмы, которая была для них (привычной)?». Скажи: «К Аллаху (ведут) Восток и Запад. Он направляет к установленной стратегии, кого пожелает».

(2:144) Мы видели, как ты направлял свое внимание к небу, и Мы обратим (араб. فَلَنُوَلِّيَنَّكَ, фалянууаллияннакя) тебя к парадигме, (которой ты останешься) доволен. Обрати (араб. فَوَلِّ, фауалли) же свое внимание в направление Заповедной мечети. И где бы вы ни были, обращайте (араб. فَوَلُّوا, фауаллю) свое внимание в ее направлении. Воистину, те, которым дано Писание, знают, что такова истина от их Господа. И Аллах не небрежет тем, что вы совершаете.

(2:148) У каждого есть направление, лицом к которому он обращается (араб. مُوَلِّيهَا, му-уаллиха). Опережайте же (других) в добрых делах. Где бы вы ни были, Аллах приведет всех вас вместе. Ведь Аллах определяет (регламент) для всего сущего.

(2:149) Откуда бы ты ни вышел, обращай (араб. فَوَلِّ, фауалли) внимание в направлении Заповедной мечети. Воистину, такова истина от твоего Господа. И Аллах не небрежет тем, что вы совершаете.

(2:150) Откуда бы ты ни вышел, обращай (араб. فَوَلِّ, фауалли) внимание в направлении Заповедной мечети. И где бы вы ни были, обращайте (араб. فَوَلُّوا, фауаллю) ваше внимание в ее направлении чтобы у людей, если только они не беззаконники, не было довода против вас. Не страшитесь их, а страшитесь Меня, чтобы Я довел до конца Мою милость к вам. Быть может, вы (последуете) за верным руководством.

(2:177) Не (является) Благочестием, если вы обратите (араб. تُوَلُّوا, тууаллю) ваши лица, (выбирая) парадигму Востока и Запада. Однако же, Благочестив - кто (направляет) доверие к Аллаху, и Предельному Дню, и Его Ангелам, и Писанию, и Пророкам, и раздавал Имущество, несмотря на свою любовь (к нему), Близким, Сиротам, бедным, путникам и просящим, (расходовал его) на (освобождение) слуг, выстаивал молитву, выплачивал закят, выполнял договора после их заключения, был терпелив в несчастье, и в скорби, и в тяжкие времена. Таковы те, которые правдивы. Таковы Ответственные.

(2:246) Разве ты не видел Мулл из cынов Израиля, (живших) по прошествии (срока) Моисея? Они сказали своему пророку: «Назначь для нас царя, чтобы мы сражались на Пути Аллаха». Он сказал: «Может ли быть, что если вам будет предписано сражаться, вы не станете сражаться?». Они сказали: «И чего-бы нам не сражаться на пути Аллаха, если мы изгнаны из наших жилищ (вместе) с нашими детьми?». Когда же им было предписано сражаться, они отвернулись (араб. تَوَلَّوْا, тауалляу), за исключением немногих из них. Аллах ведает о беззаконниках.

(4:115) А того, кто (допустит) раскол с Посланником, уже после того, как ему (явлено) определение Руководства, и последует иным путём (чем) Доверившиеся, Мы развернём его (араб. نُوَلِّهِ, ну-уаллихи) туда, куда он повернулся (араб. تَوَلَّىٰ, тауалля), и сожжём его в Самсаре - вот "потрясающее" место прибытия!

Отворачиваться от аятов Аллаха

(3:23) Неужели ты не наблюдал за теми, кому дана часть Текста. Их призывают к Тексту Аллаха, чтобы судить между ними, а после, часть из них отворачивается (араб. يَتَوَلَّىٰ, ятауалля) демонстрируя отвращение?

(5:43) Но как они (выберут) тебя судьей, если у них (есть) Тора, (в которой) мудрость Аллаха? После этого они отворачиваются (араб. يَتَوَلَّوْنَ, ятауалляуна), ибо они (являются) неверующими.

(31:7) А когда для него зачитывают Наши Аяты, он высокомерно отворачивается (араб. وَلَّىٰ, уалля), как будто бы и не слышал их, как будто бы оглох на оба уха. Обрадуй же его, диагностируя болезненные муки.

Отступать

(2:205) А когда он отступает (араб. تَوَلَّ, тауалля), то стремится нарушать экологический (баланс) на Земле, уничтожать плодородные (земли), и генетический материал. Но ведь Аллах не любит Бесчинства.

(3:155) Ведь которые из вас, которые отвернулись (араб. تَوَلَّوْا, тауалляу) в тот день, когда встретились две группы, Психофизиологическая Зависимость (заставила) их соскользнуть к некоторым (сюжетам) - тем, что они заслужили. И конечно же, Аллах уже для них помиловал, ведь Аллах - прощающий, выдержанный.

(27:28) Отправляйся с этим писанием от меня, и подбрось его им. Затем отступи (араб. تَوَلَّ, тауалля) (поодаль), и понаблюдай, что они ответят».

Если они отвернутся

(2:137) Если же они (проявят) доверие, наподобии того, как к этому (проявляли) доверие вы, то несомненно (обретут) руководство. А если же они отвернутся (араб. تَوَلَّوْا, тауалляу), так ведь они же - (пребывают) в дисфункции. Тогда Аллах (предоставит) тебе - независимость от них, и именно Он - Слышащий, Знающий!

(3:20) Если же они (станут) дискутировать с тобой, то скажи: «Я подчинил свой лик Аллаху, с теми, кто последовал за мной». И скажи тем, кому дано Писание, и Гоям: «Не (проявить) ли покорность и вам?». Если же они (проявят) покорность, то точно (обретут) направление. Если же они отвернутся (араб. تَوَلَّوْا, тауалляу), то ведь твоя (миссия) - Донесение (Послания). И Аллах (ведёт) надзор за Своими слугами.

(3:32) Скажи: «Повинуйтесь Аллаху, и Посланнику». Если же вы отвернетесь (араб. تَوَلَّوْا, тауалляу), то ведь Аллах не любит Отрицающих.

(3:62-63) Ведь это и есть - Истинное Возмездие, (исходящее) не иначе как (от) Аллаха от божества! И, воистину Аллах, Он и (есть) - Могущественный, Мудрый. Если же они отвернутся (араб. تَوَلَّوْا, тауалляу), то ведь Аллаху известно о тех, кто бесчинствует.

(3:64) Скажи: «О обладатели Писания! Давайте (придем) к взаимоприемлемому слову между нами, и между вами, о том, что мы не будем служить никому, кроме Аллаха, не будем приобщать к Нему никаких сотоварищей, и не будем считать друг друга господами, а только Аллаха». Если же они отвернутся (араб. تَوَلَّوْا, тауалляу), то скажите: «Засвидетельствуйте же, что мы - покорились (Аллаху)».

(3:81-82) И тогда Аллах взял обет с Пророков: «За то, что Я дал вам из Писания и Мудрости, вы (непременно) проявите доверие Посланнику, явившемуся к вам после этого, с подтверждением (правдивости) того, что есть у вас, и (непременно) поможете ему». Он сказал: «Согласны ли вы (с этим), и принимаете ли это обременение?». Они ответили: «Мы согласны». Он сказал: «Засвидетельствуйте же, и Я буду свидетельствовать вместе с вами». Те же, которые отвернутся (араб. تَوَلَّىٰ, тауалля) после этого, являются нечестивцами.

(4:80) Кто повинуется Посланнику - конечно же повинуется Аллаху. А тот, кто отвернётся (араб. تَوَلَّىٰ, тауалля), то Мы же не посылали тебя для них - хранителем.

(4:89) Они желают, чтобы и вы отвергли также, как отвергли они, и чтобы вы оказались (с ними) равными. Посему, не берите из их (числа) приближенных, пока они не эмигрируют на пути Аллаха. Если же они отвернутся (араб. تَوَلَّوْا, тауалляу), то хватайте их, и убивайте, где бы вы их ни обнаружили. Не берите себе из них ни покровителей, ни помощников.

(5:49) И суди между ними, согласно тому, что ниспослал Аллах, и не потакай их желаниям, и остерегайся их, если они (попытаются) отвлечь тебя от части того, что ниспослал тебе Аллах. Если же они отвернутся (араб. تَوَلَّوْا, тауалляу), то знай - безусловно Аллах желает, чтобы они (были) поражены за часть их преступлений. А ведь многие из Людей - ярые отступники.

(24:54) Скажи: «Повинуйтесь Аллаху, и повинуйтесь Посланнику». Если же вы отвернетесь (араб. تَوَلَّوْا, тауалляу), то ведь (спрос) с него, лишь за то, что (на него) возложено, а с вас (спрос) за то, что возложено вами на себя. И если вы подчинитесь ему, то (обретёте) руководство. И не возложено на Посланника (заданий), кроме - Разъясняющего Донесения.

Повернутся спиной - бегство

(3:111) Они не навредят вам, (доставляя) лишь дискомфорт. Если же они (станут) сражаться с вами, то повернутся к вам (араб. يُوَلُّوكُمُ, юуаллюкум) спиной, после (чего) им не (будет оказана) помощь.

(92:14-16) Поэтому, Я предостерегаю вас от пылающей Агонии. Никто не горит в нем (не коснется), кроме самого несчастного, который лжет и отворачивается (араб. تَوَلَّىٰ, тауаля'а).

Обратиться в правильном направлении

(5:56) А тот, кто отвернётся (араб. يَتَوَلَّ, тауалля) от Аллаха, и Его посланника, и тех, которые доверились, то ведь партия Аллаха - они Победители.

См. также

Презентация

Отвращение

Разворот