10:29: различия между версиями
Silent (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 18: | Строка 18: | ||
(10:29) فَكَفَى بِاللّهِ شَهِيدًا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ إِن كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغَافِلِينَ | (10:29) فَكَفَى بِاللّهِ شَهِيدًا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ إِن كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغَافِلِينَ | ||
==Связанные аяты [[Танах|Танаха]]== | |||
'''([[Иисус Навин 24:26]]-[[Иисус Навин 24:27|27]]-[[Иисус Навин 24:28|28]])''' И вписал Иисус слова сии в книгу закона Божия, и взял большой камень и положил его там под дубом, который подле святилища Господня. И сказал Иисус всему народу: вот, камень сей будет нам свидетелем, ибо он слышал все слова Господа, которые Он говорил с нами; он да будет свидетелем против вас, чтобы вы не солгали пред Богом вашим. И отпустил Иисус народ, каждого в свой удел. | |||
==[[Лего концепт]]== | ==[[Лего концепт]]== |
Текущая версия на 14:13, 19 августа 2022
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(10:29)
Перевод Крачковского
(10:29) Довольно же Аллаха свидетелем между нами и вами; мы были в небрежении о вашем почитании".
Перевод Кулиева
(10:29) Довольно того, что Аллах является Свидетелем между нами и вами. Мы не ведали о вашем поклонении".
Текст на арабском
(10:29) فَكَفَى بِاللّهِ شَهِيدًا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ إِن كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغَافِلِينَ
Связанные аяты Танаха
(Иисус Навин 24:26-27-28) И вписал Иисус слова сии в книгу закона Божия, и взял большой камень и положил его там под дубом, который подле святилища Господня. И сказал Иисус всему народу: вот, камень сей будет нам свидетелем, ибо он слышал все слова Господа, которые Он говорил с нами; он да будет свидетелем против вас, чтобы вы не солгали пред Богом вашим. И отпустил Иисус народ, каждого в свой удел.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,