Левит 26:43: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Строка 13: | Строка 13: | ||
==Перевод церковнославянский== | ==Перевод церковнославянский== | ||
(Левит 26:) | (Левит 26:) и зе́млю помяну́, и земля́ оста́нется от ни́хъ. Тогда́ прiи́метъ земля́ суббо́ты своя́, внегда́ опустѣ́ти е́й и́хъ ра́ди: и они́ прiи́мутъ своя́ беззако́нiя, и́хже ра́ди презрѣ́ша судьбы́ Моя́, и о повелѣ́нiихъ Мои́хъ вознегодова́ душа́ и́хъ: | ||
==Текст на [[иврит]]е== | ==Текст на [[иврит]]е== | ||
(Левит 26:) | (Левит 26:) |
Версия 11:06, 7 апреля 2023
← Предыдущий стих | Следующий стих →
Перевод ВикиКоран
Синодальный текст
(Левит 26:) тогда как земля оставлена будет ими и будет удовлетворять себя за субботы свои, опустев от них, и они будут терпеть за свое беззаконие, за то, что презирали законы Мои и душа их гнушалась постановлениями Моими,
Перевод церковнославянский
(Левит 26:) и зе́млю помяну́, и земля́ оста́нется от ни́хъ. Тогда́ прiи́метъ земля́ суббо́ты своя́, внегда́ опустѣ́ти е́й и́хъ ра́ди: и они́ прiи́мутъ своя́ беззако́нiя, и́хже ра́ди презрѣ́ша судьбы́ Моя́, и о повелѣ́нiихъ Мои́хъ вознегодова́ душа́ и́хъ:
Текст на иврите
(Левит 26:)