Инспекция: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Повернувшись к ним лицом, братья сказали: «Что '''вы''' ищете (''араб. تَفْقِ…»)
 
Строка 1: Строка 1:


'''И''' [[Инспекция|осматривая]] (''[[араб]]. وَتَفَقَّدَ, уатафаккада'') [[птица|птиц]], он [[говорить|сказал]]: «Что со мной? Почему я не [[Видеть|вижу]] [[удод]]а? Или же он [[быть|оказался]] (''в числе'') [[Сокровенное|скрывающихся]]? ([[27:20]])


Повернувшись к ним лицом, братья сказали: «Что '''вы''' [[Инспекция|ищете]] (''[[араб]]. تَفْقِدُونَ, тафкидуна'')?». Они сказали: «'''Мы''' [[Инспекция|ищем]] (''[[араб]]. نَفْقِدُ, нафкиду'') чашу царя. Кто принесет ее, получит верблюжий вьюк. Я отвечаю за это». ([[12:71]]-72)
Повернувшись к ним лицом, братья сказали: «Что '''вы''' [[Инспекция|ищете]] (''[[араб]]. تَفْقِدُونَ, тафкидуна'')?». Они сказали: «'''Мы''' [[Инспекция|ищем]] (''[[араб]]. نَفْقِدُ, нафкиду'') чашу царя. Кто принесет ее, получит верблюжий вьюк. Я отвечаю за это». ([[12:71]]-72)

Версия 19:16, 26 марта 2015


И осматривая (араб. وَتَفَقَّدَ, уатафаккада) птиц, он сказал: «Что со мной? Почему я не вижу удода? Или же он оказался (в числе) скрывающихся? (27:20)

Повернувшись к ним лицом, братья сказали: «Что вы ищете (араб. تَفْقِدُونَ, тафкидуна)?». Они сказали: «Мы ищем (араб. نَفْقِدُ, нафкиду) чашу царя. Кто принесет ее, получит верблюжий вьюк. Я отвечаю за это». (12:71-72)