Инспекция: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''И''' [[Инспекция|осматривая]] (''[[араб]]. وَتَفَقَّدَ, уатафаккада'') [[птица|птиц]], он [[говорить|сказал]]: «Что со мной? Почему я не [[Видеть|вижу]] [[удод]]а? Или же он [[быть|оказался]] (''в числе'') [[Сокровенное|скрывающихся]]? ([[27:20]]) | |||
Повернувшись к ним лицом, братья сказали: «Что '''вы''' [[Инспекция|ищете]] (''[[араб]]. تَفْقِدُونَ, тафкидуна'')?». Они сказали: «'''Мы''' [[Инспекция|ищем]] (''[[араб]]. نَفْقِدُ, нафкиду'') чашу царя. Кто принесет ее, получит верблюжий вьюк. Я отвечаю за это». ([[12:71]]-72) | Повернувшись к ним лицом, братья сказали: «Что '''вы''' [[Инспекция|ищете]] (''[[араб]]. تَفْقِدُونَ, тафкидуна'')?». Они сказали: «'''Мы''' [[Инспекция|ищем]] (''[[араб]]. نَفْقِدُ, нафкиду'') чашу царя. Кто принесет ее, получит верблюжий вьюк. Я отвечаю за это». ([[12:71]]-72) |
Версия 19:16, 26 марта 2015
И осматривая (араб. وَتَفَقَّدَ, уатафаккада) птиц, он сказал: «Что со мной? Почему я не вижу удода? Или же он оказался (в числе) скрывающихся? (27:20)
Повернувшись к ним лицом, братья сказали: «Что вы ищете (араб. تَفْقِدُونَ, тафкидуна)?». Они сказали: «Мы ищем (араб. نَفْقِدُ, нафкиду) чашу царя. Кто принесет ее, получит верблюжий вьюк. Я отвечаю за это». (12:71-72)