27:14: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Nauriz (обсуждение | вклад) (Новая страница: «==Гиперактивный перевод Викикоран== Но они противостояли им, будучи Убежденно…») |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | ==Гиперактивный перевод Викикоран== | ||
Но они [[Джихад|противостояли]] им, будучи [[Убежденность|убежденными]] в [[нафс|своей]] (''правоте''), (''по сути являясь'') [[зульм|несправедливыми]] и [[Возвышенный|высокомерными]]. [[Назар|Посмотри]] же, каким [[быть|был]] [[конец]] (''распространявших'') [[Фасад|нечестие]]! | '''([[27:14]]) Но они [[Джихад|противостояли]] им, будучи [[Убежденность|убежденными]] в [[нафс|своей]] (''правоте''), (''по сути являясь'') [[зульм|несправедливыми]] и [[Возвышенный|высокомерными]]. [[Назар|Посмотри]] же, каким [[быть|был]] [[конец]] (''распространявших'') [[Фасад|нечестие]]!''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
И отрицали их, хотя души их убедились в истинности, по неправедности и превознесению. Посмотри же, каков был конец вносящих порчу! | (27:14) И отрицали их, хотя души их убедились в истинности, по неправедности и превознесению. Посмотри же, каков был конец вносящих порчу! | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
Они отвергли их несправедливо и надменно, хотя в душе они были убеждены в их правдивости. Посмотри же, каким был конец распространяющих нечестие! | (27:14) Они отвергли их несправедливо и надменно, хотя в душе они были убеждены в их правдивости. Посмотри же, каким был конец распространяющих нечестие! | ||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(27:14) وَجَحَدُوا بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَا أَنفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوًّا فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ | (27:14) وَجَحَدُوا بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَا أَنفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوًّا فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ |
Версия 17:19, 16 января 2019
Гиперактивный перевод Викикоран
(27:14) Но они противостояли им, будучи убежденными в своей (правоте), (по сути являясь) несправедливыми и высокомерными. Посмотри же, каким был конец (распространявших) нечестие!
Перевод Крачковского
(27:14) И отрицали их, хотя души их убедились в истинности, по неправедности и превознесению. Посмотри же, каков был конец вносящих порчу!
Перевод Кулиева
(27:14) Они отвергли их несправедливо и надменно, хотя в душе они были убеждены в их правдивости. Посмотри же, каким был конец распространяющих нечестие!
Текст на арабском
(27:14) وَجَحَدُوا بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَا أَنفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوًّا فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ