Назар

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Этимология

Корень nūn dhāl rā (ن ذ ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 130 раз.

Объединить с материалом «Отсрочка». См. корень nūn ẓā rā (ن ظ ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 129 раз.

Предостережение - араб. نَذِيرًا, назиран

(2:6-7) Ведь тем, которые отрицают, для них безразлично, предостерегал (араб. تُنْذِرْهُمْ, тунзирхум) ты их или не предостерег, они не (проявят) доверия. Бог запечатал их сердца и слух, а на глазах у них - покрывало. Им (уготованы) великие мучения.

(2:119) Мы отправили тебя с Истиной, добрым (вестником) и предостерегающим (араб. وَنَذِيرًا, уа-назиран) (проповедником), и ты не будешь спрошен об управляемых Бессознательным.

(2:213) Человечество было единой конфессией, и Бог отправил пророков добрыми вестниками и предостерегающими (увещевателями) (араб. وَمُنْذِرِينَ, уа-мунзирина), и ниспослал вместе с ними Писание с Истиной, чтобы рассудить между людьми о том, о чем они разногласили. Но разногласили относительно этого только те, кому было дано (Писание), после того, как к ним явились ясные доводы, по причине зависти между ними. Бог по Своей воле направил тех, которые уверовали, к истине, относительно которой они разногласили. Бог ведет к прямому пути, кого пожелает.

(4:165) Мы (отправили) посланников добрыми (вестниками) и предостерегающими (проповедниками) (араб. وَمُنْذِرِينَ, уа-мунзирина), дабы после (пришествия) посланников, у людей не было аргументов против Бога. Бог (.) - могущественный, мудрый.

(18:56) Мы отправляем посланников только добрыми (вестниками) и предостерегающими (проповедниками) (араб. وَمُنْذِرِينَ, уа-мунзирина). Однако те, которые отвергают, препираются (посредством) ложных (доводов), чтобы опровергнуть ими истину, и насмехаются над Моими аятами, и над тем, о чем их предостерегают (араб. أُنْذِرُوا, унзиру).

(26:192-194) А ведь это же ниспослание Господа Познающих. Поверенный Дух был низведен с ним на твое сердце, чтобы ты стал одним из тех, кто предостерегает (араб. الْمُنذِرِينَ, аль-мунзирина).

(33:45-46) О Пророк! Мы отправили тебя свидетелем, и добрым (вестником), и предостерегающим (проповедником) (араб. وَنَذِيرًا, уа-назиран), проповедником - (призывающим) к Богу с Его дозволения, и освещающим светочем.

(36:11) Ты можешь предостеречь (араб. تُنْذِرُ, тунзиру) только того, кто последовал за Методологией, и устрашился Милостивого, (доверяя Ему) в Сокровенном. Обрадуй же его прощением, и почётной наградой.

(44:1-3) «Ха - Мим», И Основной Сервер! Воистину, Мы ниспослали его в благословенную ночь. Воистину, Мы являем предостережение (араб. مُنْذِرِينَ, мунзирина).

(46:29-30) И вот Мы направили к тебе отобранных (представителей) Гениев, чтобы они послушали Коран. Когда же они оказались (и послушали его), (то) обратились (друг к другу со словами): «Сосредоточьтесь!». Когда же оно (чтение Корана) завершилось, они вернулись к своему народу, с предостережением (араб. مُنْذِرِينَ, мунзирина) Они сказали: «О, наш народ! Воистину, мы слышали текст, ниспосланный после Моисея, в подтверждение к имеющемуся на руках. Оно направляет к Истине, и к установленному пути.

(48:8) Воистину, Мы отправили тебя свидетелем, добрым (вестником), и предостерегающим (проповедником) (араб. وَنَذِيرًا, уа-назиран).

(79:42-45) Тебя спрашивают о Часе : "Когда же он настанет?". К чему тебе упоминать об этом? К твоему Господу конечный его предел. Безусловно ты предостерегаешь (араб. مُنْذِرُ, мунзиру) тех, кто страшится этого.

Предупреждённые - араб. مُّنظَرِينَ, мунзарина

(15:8) Мы не посылаем Ангелов, иначе как с Истиной. И не были они (в числе) предупреждённых (араб. مُّنظَرِينَ, мунзарина).

(44:29) И не рыдали по ним Небо с Землёй, и не были они (в числе) предупреждённых (араб. مُّنظَرِينَ, мунзарина).

Предостережение человечеству

(14:52) Это - донесение человечеству. И пусть их предостерегают (араб. وَلِيُنْذَرُوا, уалиюнзару) им, и пусть они знают, что только Он - Единственный Бог, и что могут (воспользоваться) методологией обладающие абстрактным (мышлением).

(74:36) предостережений (араб. نَذِيرًا, назиран) для человечества. —

Предостеречь Писанием, Кораном, Различением

(6:19) Скажи: «Что может быть важнее засвидетельствования?». Скажи: «Бог - свидетельствует между мной, и вами. И (был) внушён мне этот Коран, чтобы я, (посредством) него, предостерег (араб. لِأُنْذِرَكُمْ, ли-унзиракум) вас, а также тех, кого достигнет его (призыв)....

(6:92) А это - транскрипция, что ниспослана Нами - благодатная, подтверждающая то, что было прежде, для (того, чтобы) ты предостерёг (араб. وَلِتُنْذِرَ, уа-литунзира) Коммуну Архитекторов, и тех, кто от неё отстранился. А те, которые (проявляют) доверие к Предельной Реальности, доверяются посредством неё, и бережливо (относятся) к своим молитвам.

(18:2) (сделал его) правильным, чтобы предостеречь (араб. لِيُنْذِرَ, ли-юнзира) от суровых бед от Него, и обрадовать доверившихся, совершающих праведные деяния, что им (уготована) прекрасная награда,

(25:1) Благословен Тот, Кто ниспослал для Своего слуги Критерий, чтобы он стал для Познающих - предостережением (араб. نَذِيرًا, назиран).

Бог предостерегает от Огня

(92:14) Поэтому, Я предостерегаю (араб. فَأَنْذَرْتُكُمْ, фаанзартукум) вас от Огня пылающего.

Взгляд - араб. نَظَرَ, назара

Этимология

Корень nūn ẓā rā (ن ظ ر), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 129 раз.

Объединить с материалом «Ожидание».

В Коране

(2:68-69) Они (Сыны Израиля) сказали: «Помолись за нас своему Господу, чтобы Он разъяснил нам, какая она». Он сказал: «Воистину, Он говорит, что корова должна быть не старой и не телкой, средняя по возрасту между ними. Сделайте же то, что вам велено!» Они сказали: «Помолись за нас своему Господу, чтобы Он разъяснил нам, какого она цвета». Он сказал: «Он говорит, что эта корова светло-желтого цвета. Она радует (взгляд) смотрящих (араб. النَّاظِرِينَ, аль-назирина) на нее».

(3:77) Воистину, тем, которые продают договор с Богом и свои клятвы за малую цену, нет доли в Последней жизни. Бог не станет говорить с ними, не взглянет (араб. يَنْظُرُ, янзуру) на них в День воскресения, и не очистит их. Им уготованы болезненные мучения.

(47:20) И говорят верующие: "Почему не ниспослана сура?" Когда же была ниспослана законодательная сура, в которой упоминалось сражение, ты увидел, что те, чьи сердца поражены недугом, смотрят (араб. يَنْظُرُونَ, янзуруна) на тебя взглядом (араб. نَظَرَ, назара) потерявших сознание перед смертью. Для них предпочтительнее

Присматривай за нами

(2:104) О те, которые доверились! Не говорите: «(Будь) нам поводырем!», а говорите: «Присматривай (араб. انْظُرْنَا, унзурна) за нами», и слушайте. А для Отрицающих (уготованы) болезненные мучения.

(4:46) Среди тех, кто (исповедует) Иудаизм (есть) извращающие Формулировки, вопреки их этимонам, и говорящие: «Мы слышали, и ослушаемся», и «Послушай то, что нельзя слышать другим» и «(Будь) нашим поводырем!». Они искажают своими языками и порочат вашу религию. Но если бы они сказали: «Мы слышали, и повинуемся», и «Выслушай», и «Присматривай за нами (араб. وَانْظُرْنَا, уа-унзурна)», то это было бы лучше для них, и вернее. Однако Бог проклял их за отрицание, и они не веруют, за исключением немногих.

Предупреждение

(2:50) И тогда Мы разверзли для вас Море, и спасли вас, и потопили семейство Фараона, (как) вас и предупреждали (араб. تَنْظُرُونَ, танзуруна).

(2:55) И вот вы сказали: «О Моисей! Пока не увидим Бога открыто, тебе не (заслужить) нашего доверия!». Вас поразил удар молнии, а вас предупреждали (араб. تَنْظُرُونَ, танзуруна).

(2:259) Или того, кто проходил мимо города, разрушенного до основания? Он сказал: «Как Бог (вернет) это к жизни, после того, как оно умерло?». Бог умертвил его на сто лет, а затем воскресил, и сказал: «Сколько ты пробыл (здесь)?» Он сказал: «Я пробыл день или часть дня». Он сказал: «Нет, ты пробыл (здесь) сто лет. Посмотри же (араб. فَانْظُرْ, фа-унзур) на свою еду и питье - они (даже) не изменились. И посмотри (араб. وَانْظُرْ, уа-унзур) на своего осла. Мы сделаем тебя знамением для людей. Посмотри же (араб. وَانْظُرْ, уа-унзур), как Мы выращиваем кости, а затем облекаем их мясом». Когда это было ясно показано ему, он сказал: «(Теперь) я знаю, что Бог властен над всем сущим».

(3:137) Были (даны) законы и в прошлом. Постранствуйте по земле, и посмотрите же (араб. فَانْظُرُوا, фа-унзуру), каким был конец тех, кто (считал) лжецами (посланников).

(3:143) И ведь вы определенно демонстрировали влечение к Смерти от убийства, если вам (выпадет) её встретить. Так вот, вы её увидели... А вас предупреждали (араб. تَنْظُرُونَ, танзуруна)...

(4:50) Посмотри (араб. انْظُرْ, унзур), как они лживо клевещут на Бога! Этого достаточно, чтобы (совершить) явный грех!

(5:75) Мессия, сын Марии, всего лишь посланник. Уже миновали посланники, (отправленные) до него, а его мать (была) праведницей. Обоим было (необходимо) принимать пищу. Посмотри (араб. انْظُرْ, унзур), как Мы разъясняем им Аяты. Затем посмотри (араб. انْظُرْ, унзур) на (степень) их отклонения.

(7:185) Неужели они не наблюдают (араб. يَنْظُرُوا, янзуру) за тем, как (ведется) управление Небесами и Землей, и как Бог "ткёт бытие", и что, возможно, окажется так, что (отведённый) им срок - уже почти истек? Так какому же уведомлению после этого они доверяют?

(10:39) Так нет же, они (объявляют) ложью, то, что не (способны) постичь своим знанием, и толкование чего еще не свершилось. Таким же образом (это объявляли) ложью те, кто (жил) до них. Посмотри же (араб. فَانْظُرْ, фа-унзур), каким был конец беззаконников!

(27:28) Отправляйся с этим писанием от меня, и подбрось его им. Затем отступи (поодаль), и понаблюдай (араб. فَانْظُرْ, фа-унзур), что они ответят».

(27:35) И я пошлю им дары, и посмотрю (араб. فَنَاظِرَةٌ, фа-назиратун), с чем вернутся послы».

(27:41) Он сказал: «Переделайте ее строение (так, чтобы она не узнала его), и мы посмотрим (араб. نَنْظُرْ, нанзур), (следует) она за верным руководством, или же окажется (одной) из тех, кто не (следует) за верным руководством».

(35:44) Разве они не путешествовали по Земле, и не видели (араб. فَيَنْظُرُوا, фа-янзуру), каким был конец тех, кто (был) до них? Ведь они были гораздо сильнее их, но ничто не способно сбежать от Бога, ни в Небесах, ни на Земле. Воистину, Он являетсязнающим, всемогущим.

Взирать на Господа

(75:22-23) Лица в тот день будут сиять, и взирать (араб. نَاظِرَةٌ, назиратун) на своего Господа.

Подумай!

(27:33) Они сказали: «Мы обладаем силой и великим могуществом, но решение (остается) за тобой. Подумай же (араб. فَانْظُرِي, фа-унзури), что ты прикажешь (делать)».

Ждать

(2:210) Неужели они ожидают (араб. يَنْظُرُونَ, янзуруна) (чего-либо иного), кроме как того, что Бог явится к ним в тени из Тьмы, с Ангелами, и Веление (будет) исполнено? И к Богу возвращаются дела.

(2:280) Если (должник) находится в затруднении, то (дайте ему) отсрочку (араб. فَنَظِرَةٌ, фаназиратун), пока (его положение) не улучшится. Но дать милостыню будет лучше для вас, если бы вы только знали!

Отсрочка

(15:36-37) Иблис сказал: «Господи! Отложи до того дня, когда они будут воскрешены». Бог сказал: «Воистину, ты - один из тех, кому (предоставлена) отсрочка (араб. الْمُنْظَرِينَ, аль-мунзарина)

(44:29) И не рыдали по ним Небо с Землёй, и не были они (в числе) предупреждённых (араб. مُنْظَرِينَ, мунзарина).

В Иудаизме

Назорей (ивр. ‏נָזִיר‏‎, назир — «посвящённый Богу») — в иудаизме человек, принявший обет (на определённое время или навсегда) воздерживаться от употребления винограда и произведённых из него продуктов (в первую очередь, вина), не стричь волос и не прикасаться к умершим (Чис. 6:1-21).

«Грамматика».

Словосочетание «أَوَلَمْ يَنظُرُواْ» - "ауалям-янзуруна"

1. Выражение «أَوَلَمْ يَنظُرُواْ» встречается только в аяте (7:185). См. материал «Грамматика».