36:38: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[36:37|← Предыдущий аят]] | [[36:39|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | ==Гиперактивный перевод Викикоран== |
Версия 08:34, 17 апреля 2019
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод Викикоран
(36:38) Солнце плывет по выведенной (траектории). Так предопределил Могущественный, Знающий.
Перевод Крачковского
(36:38) И солнце течет к местопребыванию своему. Таково установление Славного, Мудрого!
Перевод Кулиева
(36:38) Солнце плывет к своему местопребыванию. Таково предустановление Могущественного, Знающего.
Текст на арабском
(36:38) وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ
Связанные аяты
(10:5) Он — Тот, Кто даровал солнцу сияние, а луне — свет. Он установил для нее фазы, чтобы вы могли вести летосчисление и знали счет. Все это Бог сотворил только ради истины. Он разъясняет Свои знамения для людей знающих.
В Псалтыре
Он сотворил Луну для (указания) времен, Солнце знает свой запад. (Псалтырь 103:19)