12:16: различия между версиями
Строка 1: | Строка 1: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | |||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | |||
'''([[12:16]]) И [[Вечер ашийи|вечером]] они [[Приходить|вернулись]] к своему [[отец|отцу]] с [[плач]]ем,''' | '''([[12:16]]) И [[Вечер ашийи|вечером]] они [[Приходить|вернулись]] к своему [[отец|отцу]] с [[плач]]ем,''' | ||
Строка 7: | Строка 5: | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
И пришли они к своему отцу вечером с плачем. | (12:16) И пришли они к своему отцу вечером с плачем. | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
Вечером они вернулись к своему отцу с плачем | (12:16) Вечером они вернулись к своему отцу с плачем | ||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(12:16) | (12:16) وَجَاؤُواْ أَبَاهُمْ عِشَاء يَبْكُو | ||
==Схожие стихи из [[Танах]]а== | ==Схожие стихи из [[Танах]]а== | ||
И взяли [[Хамис|одежду]] [[Иосиф]]а, и закололи козла, и вымарали [[Хамис|одежду]] [[кровь]]ю; и послали разноцветную [[Хамис|одежду]], и доставили к [[отец|отцу]] своему, и сказали: мы это нашли; посмотри, [[сын]]а ли твоего эта [[Хамис|одежда]], или нет. Он узнал ее и сказал: это [[Хамис|одежда]] [[сын]]а моего; [[Животные в Коране|хищный зверь]] съел его; верно, растерзан [[Иосиф]]. И разодрал Иаков одежды свои, и возложил вретище на чресла свои, и [[Плач|оплакивал]] [[сын]]а своего многие дни. И собрались все сыновья его и все дочери его, чтобы утешить его; но он не хотел утешиться и сказал: с печалью сойду к сыну моему в преисподнюю. Так оплакивал его отец его. | '''([[Танах]], [[Тора]], [[Бытие]] 37:31-35)''' И взяли [[Хамис|одежду]] [[Иосиф]]а, и закололи козла, и вымарали [[Хамис|одежду]] [[кровь]]ю; и послали разноцветную [[Хамис|одежду]], и доставили к [[отец|отцу]] своему, и сказали: мы это нашли; посмотри, [[сын]]а ли твоего эта [[Хамис|одежда]], или нет. Он узнал ее и сказал: это [[Хамис|одежда]] [[сын]]а моего; [[Животные в Коране|хищный зверь]] съел его; верно, растерзан [[Иосиф]]. И разодрал Иаков одежды свои, и возложил вретище на чресла свои, и [[Плач|оплакивал]] [[сын]]а своего многие дни. И собрались все сыновья его и все дочери его, чтобы утешить его; но он не хотел утешиться и сказал: с печалью сойду к сыну моему в преисподнюю. Так оплакивал его отец его. |
Версия 15:33, 7 марта 2019
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(12:16) И вечером они вернулись к своему отцу с плачем,
Перевод Крачковского
(12:16) И пришли они к своему отцу вечером с плачем.
Перевод Кулиева
(12:16) Вечером они вернулись к своему отцу с плачем
Текст на арабском
(12:16) وَجَاؤُواْ أَبَاهُمْ عِشَاء يَبْكُو
Схожие стихи из Танаха
(Танах, Тора, Бытие 37:31-35) И взяли одежду Иосифа, и закололи козла, и вымарали одежду кровью; и послали разноцветную одежду, и доставили к отцу своему, и сказали: мы это нашли; посмотри, сына ли твоего эта одежда, или нет. Он узнал ее и сказал: это одежда сына моего; хищный зверь съел его; верно, растерзан Иосиф. И разодрал Иаков одежды свои, и возложил вретище на чресла свои, и оплакивал сына своего многие дни. И собрались все сыновья его и все дочери его, чтобы утешить его; но он не хотел утешиться и сказал: с печалью сойду к сыну моему в преисподнюю. Так оплакивал его отец его.