12:16: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
 
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
 
==Гиперактивный перевод Викикоран==


'''([[12:16]]) И [[Вечер ашийи|вечером]] они [[Приходить|вернулись]] к своему [[отец|отцу]] с [[плач]]ем,'''
'''([[12:16]]) И [[Вечер ашийи|вечером]] они [[Приходить|вернулись]] к своему [[отец|отцу]] с [[плач]]ем,'''
Строка 7: Строка 5:
==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


И пришли они к своему отцу вечером с плачем. (12:16)
(12:16) И пришли они к своему отцу вечером с плачем.


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Вечером они вернулись к своему отцу с плачем (12:16)
(12:16) Вечером они вернулись к своему отцу с плачем


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(12:16) وَجَاؤُواْ أَبَاهُمْ عِشَاء يَبْكُو
(12:16) وَجَاؤُواْ أَبَاهُمْ عِشَاء يَبْكُو


==Схожие стихи из [[Танах]]а==
==Схожие стихи из [[Танах]]а==


И взяли [[Хамис|одежду]] [[Иосиф]]а, и закололи козла, и вымарали [[Хамис|одежду]] [[кровь]]ю; и послали разноцветную [[Хамис|одежду]], и доставили к [[отец|отцу]] своему, и сказали: мы это нашли; посмотри, [[сын]]а ли твоего эта [[Хамис|одежда]], или нет. Он узнал ее и сказал: это [[Хамис|одежда]] [[сын]]а моего; [[Животные в Коране|хищный зверь]] съел его; верно, растерзан [[Иосиф]]. И разодрал Иаков одежды свои, и возложил вретище на чресла свои, и [[Плач|оплакивал]] [[сын]]а своего многие дни. И собрались все сыновья его и все дочери его, чтобы утешить его; но он не хотел утешиться и сказал: с печалью сойду к сыну моему в преисподнюю. Так оплакивал его отец его. ([[Танах]], [[Тора]], [[Бытие]] 37:31-35)
'''([[Танах]], [[Тора]], [[Бытие]] 37:31-35)''' И взяли [[Хамис|одежду]] [[Иосиф]]а, и закололи козла, и вымарали [[Хамис|одежду]] [[кровь]]ю; и послали разноцветную [[Хамис|одежду]], и доставили к [[отец|отцу]] своему, и сказали: мы это нашли; посмотри, [[сын]]а ли твоего эта [[Хамис|одежда]], или нет. Он узнал ее и сказал: это [[Хамис|одежда]] [[сын]]а моего; [[Животные в Коране|хищный зверь]] съел его; верно, растерзан [[Иосиф]]. И разодрал Иаков одежды свои, и возложил вретище на чресла свои, и [[Плач|оплакивал]] [[сын]]а своего многие дни. И собрались все сыновья его и все дочери его, чтобы утешить его; но он не хотел утешиться и сказал: с печалью сойду к сыну моему в преисподнюю. Так оплакивал его отец его.

Версия 15:33, 7 марта 2019

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(12:16) И вечером они вернулись к своему отцу с плачем,

Перевод Крачковского

(12:16) И пришли они к своему отцу вечером с плачем.

Перевод Кулиева

(12:16) Вечером они вернулись к своему отцу с плачем

Текст на арабском

(12:16) وَجَاؤُواْ أَبَاهُمْ عِشَاء يَبْكُو

Схожие стихи из Танаха

(Танах, Тора, Бытие 37:31-35) И взяли одежду Иосифа, и закололи козла, и вымарали одежду кровью; и послали разноцветную одежду, и доставили к отцу своему, и сказали: мы это нашли; посмотри, сына ли твоего эта одежда, или нет. Он узнал ее и сказал: это одежда сына моего; хищный зверь съел его; верно, растерзан Иосиф. И разодрал Иаков одежды свои, и возложил вретище на чресла свои, и оплакивал сына своего многие дни. И собрались все сыновья его и все дочери его, чтобы утешить его; но он не хотел утешиться и сказал: с печалью сойду к сыну моему в преисподнюю. Так оплакивал его отец его.