Погубить: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 5: Строка 5:
Они сочли его [[Ложь|лжецом]] и [[Хромать|покалечили]] ее (''сделали хромой''). [[Погубить|Уничтожил]] (''[[араб]]. فَدَمْدَمَ, фадамдама'') их за [[Грех зунуб|грехи]] Господь, [[Равный|сравняв]] всех (''сравнял с землей''), ([[91:14]])
Они сочли его [[Ложь|лжецом]] и [[Хромать|покалечили]] ее (''сделали хромой''). [[Погубить|Уничтожил]] (''[[араб]]. فَدَمْدَمَ, фадамдама'') их за [[Грех зунуб|грехи]] Господь, [[Равный|сравняв]] всех (''сравнял с землей''), ([[91:14]])


==[[Погубить]] - [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=rdy '''rā dāl yā''' (''ر د ي'')]==
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=rdy '''rā dāl yā (ر د ي)'''] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=rdy 6 раз]


'''([[92:11]])'''  И (''не сможет'') он [[воспользоваться]] [[имущество]]м когда (''окажется'') [[Погубить|погубленным]]
'''([[92:11]])'''  И (''не сможет'') он [[воспользоваться]] [[имущество]]м когда (''окажется'') [[Погубить|погубленным]]

Версия 23:37, 7 июня 2019

Бог уничтожил народ Самуда за их грехи

Корень dāl mīm dāl mīm (د م د م) употреблен в Коране 1 раз

Они сочли его лжецом и покалечили ее (сделали хромой). Уничтожил (араб. فَدَمْدَمَ, фадамдама) их за грехи Господь, сравняв всех (сравнял с землей), (91:14)

Корень rā dāl yā (ر د ي) употреблен в Коране 6 раз

(92:11) И (не сможет) он воспользоваться имуществом когда (окажется) погубленным

См. также

1. Погибель

2. Уничтожение